Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Beauty Into Clichés, исполнителя - Madison Cunningham. Песня из альбома For The Sake Of The Rhyme, в жанре Иностранная авторская песня
Дата выпуска: 14.03.2019
Лейбл звукозаписи: A Verve Forecast Release;
Язык песни: Английский
Beauty Into Clichés(оригинал) |
Oh, how I feel for the sky |
Overused by poetry and rhymes |
It’s in the sentence that follows |
«We stayed up all night» |
Oh, shouldn’t it concern me |
That we shrink beauty to fit in our minds? |
Don’t have to listen to the whole song |
To know what’s in the third line |
Tell me should I feel right, tell me should I feel fine |
About tossing the meaning for the sake of the rhyme |
But aren’t we good at turning beauty into clichés? |
Oh, how I feel for the lonely girl |
Quickly made into a woman by the world |
They combed sense through her hair |
Straightening out her curls |
While you’re waiting for someone to see you |
You make fast friends with abuse |
And you’ll do just about anything it tells you to |
But I’ll never feel right, I’ll never feel fine |
About shaping the meaning to fit in the rhyme |
Changing the human into what sells and buys |
But aren’t we good at turning beauty into clichés? |
It’s never, ever so alphabetical |
You go out of order and they call you heretical |
And you just said what nobody had time to hear |
Pretending the truth isn’t explicit |
Won’t censor the people affected by it |
It’s like the first time you ever heard real music in your ears |
It’ll never be enough, it’ll never measure up |
Turning the depth of the ocean to the size of a cup |
But aren’t we good at turning beauty into clichés? |
It’ll never make sense, if you make sense of it |
All the things that make you cry out of happiness |
But some things are just better left unexplained |
But aren’t we good at turning beauty into clichés? |
Красота В Клише(перевод) |
О, как я чувствую небо |
Злоупотребление поэзией и рифмами |
В следующем предложении |
«Мы не спали всю ночь» |
О, разве это не должно беспокоить меня? |
Что мы уменьшаем красоту, чтобы она поместилась в нашем сознании? |
Не обязательно слушать всю песню |
Чтобы узнать, что в третьей строке |
Скажи мне, должен ли я чувствовать себя хорошо, скажи мне, должен ли я чувствовать себя хорошо |
О подбрасывании смысла ради рифмы |
Но разве мы не умеем превращать красоту в клише? |
О, как я сочувствую одинокой девушке |
Быстро превратилась в женщину в мире |
Они прочесали ее волосы |
Выпрямление ее кудри |
Пока вы ждете, пока вас кто-нибудь увидит |
Вы быстро подружитесь со злоупотреблением |
И вы будете делать практически все, что он вам скажет. |
Но я никогда не буду чувствовать себя хорошо, я никогда не буду чувствовать себя хорошо |
О формировании смысла, чтобы вписаться в рифму |
Превращение человека в то, что продает и покупает |
Но разве мы не умеем превращать красоту в клише? |
Это никогда, никогда не бывает так по алфавиту |
Вы выходите из строя, и они называют вас еретиком |
И ты только что сказал то, что никто не успел услышать |
Притворяться правдой не является явным |
Не будет подвергать цензуре людей, затронутых этим |
Как будто вы впервые слышите настоящую музыку в ушах |
Этого никогда не будет достаточно, этого никогда не будет |
Превращение глубины океана в размер чашки |
Но разве мы не умеем превращать красоту в клише? |
Это никогда не будет иметь смысла, если вы поймете это |
Все, что заставляет тебя плакать от счастья |
Но некоторые вещи лучше оставить необъяснимыми |
Но разве мы не умеем превращать красоту в клише? |