| Mack, you got everything on here except some damn rock’n’roll
| Мак, у тебя тут все есть, кроме чертового рок-н-ролла
|
| Shit, don’t speak too soon
| Черт, не говори слишком рано
|
| I got to know, baby
| Я должен знать, детка
|
| I got to know, baby
| Я должен знать, детка
|
| Girl, do you still wanna be a ho? | Девочка, ты все еще хочешь быть шлюхой? |
| (Huh?)
| (Хм?)
|
| I got to know, baby, should I stay or should I go? | Я должен знать, детка, мне остаться или уйти? |
| (what?)
| (какие?)
|
| Do you want this nigga in a 6-double O?
| Вы хотите, чтобы этот ниггер в 6-двойном O?
|
| I got to know, should I stay or should I go?
| Я должен знать, мне остаться или уйти?
|
| Fuck this condo and with John Doe
| К черту эту квартиру и с Джоном Доу
|
| You a bomb ho, black enchicando
| Ты бомба, черный энчикандо
|
| You must think I’m soprano, you better trun the channel
| Вы должны думать, что я сопрано, вам лучше включить канал
|
| I wanna grab you like a handle
| Я хочу схватить тебя, как ручку
|
| You ill scream «Book him Dano!», here come the crack commando
| Ты плохо кричишь «Забронируй его, Дано!», А вот и крэк-коммандос
|
| wit his guns and his ammo
| остроумие его пушки и его боеприпасы
|
| Tryin to blow out my candle
| Попробуйте задуть мою свечу
|
| I’ma stop fuckin wit you for your cousin in Orlando (Fo' sho', fo' sho')
| Я перестану трахаться с тобой из-за твоего кузена в Орландо (фо-шо, фо-шо).
|
| I got to know, baby, should I stay or should I go?
| Я должен знать, детка, мне остаться или уйти?
|
| Will I end up with strike number four?
| Получу ли я забастовку номер четыре?
|
| I got to know, should I stay or should I go?
| Я должен знать, мне остаться или уйти?
|
| Should I stay or should I go take a hit or say «no»? | Должен ли я остаться или я должен пойти принять удар или сказать «нет»? |
| (No)
| (Нет)
|
| Shoot the jumpshot, run the rock or sell blow?
| Стрелять в прыжке, бежать по скале или продавать удар?
|
| Get a whole gallon of loot, do a show
| Получите целый галлон добычи, сделайте шоу
|
| Keep the square bitch or should I bust me a ho?
| Держите квадратную суку или я должен разорить меня хо?
|
| You got the green light, break grass so I can write
| У тебя есть зеленый свет, ломай траву, чтобы я мог писать
|
| We gonna stock all big heads, I recite hella types (Right)
| Мы собираемся запастись всеми большими головами, я цитирую хелла-типы (правильно)
|
| Always mashin like pedals, packin fully heavy metals
| Всегда машина, как педали, упаковать полностью хэви-метал
|
| To the new school leader with the big rebels
| Новому школьному лидеру с большими повстанцами
|
| See the shinin sea, Westside is the thang (Westsiiiide!)
| Смотри на сияющее море, Вестсайд - это Тханг (Вестсииид!)
|
| We’re down to Hoo Bang with the ghetto slang
| Мы дошли до Hoo Bang со сленгом гетто
|
| Heads boppin and frownin like it’s nasty
| Головы боппин и хмурятся, как будто это противно
|
| The class crackin, hard rockin like the cavi, ask me
| Класс трещит, хард-рок, как икра, спросите меня.
|
| I never lie, I keep it to the real
| Я никогда не лгу, я говорю правду
|
| Rollin like a big wheel ever since I had a deal
| Катится как большое колесо с тех пор, как у меня была сделка
|
| Mack move the crowd like an automatic Uza (BRRRRW!)
| Мак двигает толпу, как автоматическая Уза (BRRRRW!)
|
| That three time loser’s wreckin lotta polluters
| Загрязнители этого трехкратного неудачника
|
| Nigga what? | Ниггер что? |
| (Nigga what?)
| (ниггер что?)
|
| Should I stay or should I go?
| Мне остаться или идти?
|
| Do you wanna see Mack 1−0?
| Хочешь увидеть Мак 1−0?
|
| I got to know, should I stay or should I go? | Я должен знать, мне остаться или уйти? |
| (Bitch what?)
| (Сука что?)
|
| You a tease, (fuck a tease)
| Ты дразнишь, (ебать дразнишь)
|
| You a tease, (fuck a tease)
| Ты дразнишь, (ебать дразнишь)
|
| You a tease, (fuck a tease)
| Ты дразнишь, (ебать дразнишь)
|
| You a tease, (fuck a tease)
| Ты дразнишь, (ебать дразнишь)
|
| You a tease, (fuck a tease)
| Ты дразнишь, (ебать дразнишь)
|
| You a tease, (fuck a tease)
| Ты дразнишь, (ебать дразнишь)
|
| You a tease, (fuck a tease)
| Ты дразнишь, (ебать дразнишь)
|
| Bitch please (catch these)
| Сука, пожалуйста (поймай это)
|
| Bitch please (catch these)
| Сука, пожалуйста (поймай это)
|
| You wanna leave, girl, no way
| Ты хочешь уйти, девочка, ни за что
|
| My forte is to flip it like O.J.
| Моя сильная сторона - переворачивать, как О.Дж.
|
| You gots ta obey O’Shea
| Вы должны подчиняться О'Ши
|
| Like your ass was an ol fade and nothin but a trophy
| Как будто твоя задница была старым исчезновением и не чем иным, как трофеем
|
| Give my nigga Mack a 40, maintain orders
| Дайте моему ниггеру Маку 40, выполняйте заказы
|
| Strandin orders, walkin target, stalkin chargers
| Приказы Страндина, ходячая цель, преследующие зарядные устройства
|
| Walk the hardest, you should move the force
| Иди тяжелее всего, ты должен двигать силой
|
| Cos I’ma fight, it’s love, I’m right behind ya
| Потому что я буду драться, это любовь, я прямо за тобой
|
| Over-protective, you shouldnt’ve gave it to me (Never)
| Чрезмерная защита, ты не должен был давать мне это (Никогда)
|
| Said it was mine and handed a baby to me
| Сказал, что это мое, и передал мне ребенка.
|
| Now I’m on it, like I own it
| Теперь я на нем, как будто он у меня есть
|
| I better go, ho, before I end up on death row
| Мне лучше уйти, хо, пока я не оказался в камере смертников
|
| Mack 10 be the G with the color bandana
| Mack 10 будет G с цветной банданой
|
| I fiend for the mic with a jonez like Indiana
| Я борюсь за микрофон с таким джонсом, как Индиана
|
| Never fuck a broad white as Vanna, I like em tanner
| Никогда не трахайся с белыми, как Ванна, мне нравится их Таннер
|
| Always lookin for pussy, detect a freak like a scanner
| Всегда ищите киску, обнаруживайте уродов, как сканер
|
| I say «Beeyatch! | Я говорю: «Ура! |
| My name is Mack 1−0
| Меня зовут Мак 1−0
|
| and you the baddest ho at the show in the front row
| и ты самая крутая шлюха на шоу в первом ряду
|
| You give head? | Вы даете голову? |
| If so, I wanna blow
| Если так, я хочу взорвать
|
| Meet me at the Nico in room 3−0-4»
| Встретимся у Нико в комнате 3−0-4»
|
| I heard a knock (what?), there’s somebody at the do'
| Я услышал стук (что?), там кто-то есть
|
| Baby came in, sucked me down like a pro
| Детка вошла, засосала меня, как профессионал
|
| «What else ya wanna do?"I replied «I don’t know»
| «Что еще ты хочешь сделать?» Я ответил: «Не знаю»
|
| She said «Mack 1−0, well should I stay or should I go?"Yo
| Она сказала: «Мак 1−0, хорошо, мне остаться или уйти?»
|
| SHOULD I STAY OR SHOULD I GO, YO?
| Я ДОЛЖЕН ОСТАТЬСЯ ИЛИ ДОЛЖЕН УЙТИ, ЭЙ?
|
| I’MA GO, YO! | Я УЕЗЖАЮ, ЭЙ! |
| I’MA GO, YO!
| Я УЕЗЖАЮ, ЭЙ!
|
| I got to know, baby
| Я должен знать, детка
|
| I got to know, baby
| Я должен знать, детка
|
| Handle me this chick, get the fuck outta here
| Отнеси мне эту цыпочку, убирайся отсюда
|
| Huh, real quick, real quick
| Ха, очень быстро, очень быстро
|
| Bitch, you crazy, you crazy
| Сука, ты сумасшедшая, ты сумасшедшая
|
| I’m gone, I’m gone | Я ушел, я ушел |