| Les ballons sur le bitume
| Воздушные шары на асфальте
|
| Les vannes qu’on se lançait
| Шлюзы, которые мы бросали
|
| Nos rengaine nos habitude
| Наша привычка воздерживаться
|
| C’est tout ce qu’on avait
| Это все, что у нас было
|
| Des rêves écrit sur les murs
| Сны написаны на стенах
|
| Les dessins qui s’animait
| Рисунки, которые ожили
|
| Mon frère ou mon gars sure
| Мой брат или мой кислый парень
|
| Voilà ce que t'étais
| Вот кем ты был
|
| Voilà, voilà
| Здесь, здесь
|
| Voilà ce que t'étais
| Вот кем ты был
|
| Voilà, voilà
| Здесь, здесь
|
| Voilà ce qu’on était
| Вот кем мы были
|
| On s’est perdu, perdu
| Мы заблудились, заблудились
|
| À la croisée des chemins
| На перекрестке
|
| Perdu, perdu
| Потерянный, потерянный
|
| On se retrouveras demain
| Мы встретимся завтра
|
| Perdu, perdu
| Потерянный, потерянный
|
| Ce n’est jamais la fin
| Это никогда не конец
|
| Perdu, perdu
| Потерянный, потерянный
|
| Nos histoires de gamin
| Истории нашего детства
|
| On en a sécher des classes
| Мы прогуляли школу
|
| Tous assez sur un banc
| Все красиво на скамейке
|
| On s’en ai donner des claques
| Мы шлепнули друг друга
|
| Pour un jour devenir grand
| Чтобы однажды стать великим
|
| On c’est raconté nos peines et tout nous idéaux
| Мы рассказали наши печали и все наши идеалы
|
| Si tu gagnes j’ai pas la haine
| Если ты выиграешь, я не ненавижу
|
| Jamais pour le frero
| Никогда для братана
|
| Voilà, voilà
| Здесь, здесь
|
| Voilà ce que t'étais
| Вот кем ты был
|
| Voilà, voilà
| Здесь, здесь
|
| Voilà ce qu’on était
| Вот кем мы были
|
| On s’est perdu, perdu
| Мы заблудились, заблудились
|
| À la croisée des chemins
| На перекрестке
|
| Perdu, perdu
| Потерянный, потерянный
|
| On se retrouveras demain
| Мы встретимся завтра
|
| Perdu, perdu
| Потерянный, потерянный
|
| Ce n’est jamais la fin
| Это никогда не конец
|
| Perdu, perdu
| Потерянный, потерянный
|
| Nos histoires de gamin
| Истории нашего детства
|
| On se retrouveras comme on c’est laisser
| Мы встретимся снова, когда мы уйдем
|
| A l'époque ou on se connait pour
| Назад, когда мы знаем друг друга для
|
| Même si aujourd’hui ma vie c’est la scène
| Даже если сегодня моя жизнь - сцена
|
| En vérité rien à changer nous deux c’est la même
| По правде говоря, ничего не изменить, мы вдвоем одинаковы
|
| On se diras qu’on s’est délaisser
| Мы скажем себе, что подвели друг друга
|
| On auras l’air bête à se regarder les pieds
| Мы будем глупо смотреть друг другу в ноги
|
| On se diras qu’on a pris du bide
| Мы скажем себе, что мы взяли флоп
|
| On riras l’air vieux a ce regarder les rides
| Мы будем смеяться, глядя на морщины
|
| On se diras c’est la vie
| Мы скажем, что это жизнь
|
| Les gens se quittent et se retrouvent parfois
| Люди уходят и иногда находят друг друга
|
| Toi et moi c’est la miff
| Ты и я мифф
|
| Viens on se fait la bise
| Давай поцелуем друг друга
|
| Maintenant tous à table
| Теперь все за столом
|
| On s’est perdu, perdu
| Мы заблудились, заблудились
|
| À la croisée des chemins
| На перекрестке
|
| Perdu, perdu
| Потерянный, потерянный
|
| On se retrouveras demain
| Мы встретимся завтра
|
| Perdu, perdu
| Потерянный, потерянный
|
| Ce n’est jamais la fin
| Это никогда не конец
|
| Perdu, perdu
| Потерянный, потерянный
|
| Nos histoires de gamin
| Истории нашего детства
|
| On s’est perdu, perdu
| Мы заблудились, заблудились
|
| À la croisée des chemins
| На перекрестке
|
| Perdu, perdu
| Потерянный, потерянный
|
| On se retrouveras demain
| Мы встретимся завтра
|
| Perdu, perdu
| Потерянный, потерянный
|
| Ce n’est jamais la fin
| Это никогда не конец
|
| Perdu, perdu
| Потерянный, потерянный
|
| Nos histoires de gamin | Истории нашего детства |