| Si on faisait un flashback
| Давайте сделаем флэшбэк
|
| Qu’on revenait en arrière
| Что мы возвращались
|
| Pour te rappeler ce que tu me disait
| Чтобы напомнить вам, что вы говорили мне
|
| Qu’on resterai ensemble jusqu'à redevenir poussière
| Что мы останемся вместе, пока не превратимся в пыль
|
| Au final tout ça ce n'était que des paroles en l’air
| В конце концов, все это было только на словах
|
| Et j’ai pas vu que tu jouais
| И я не видел, как ты играешь
|
| Toute cette histoire un jeu d'échec don’t tu étais la reine
| Вся эта история - игра в шахматы, где ты была королевой
|
| J’ai le coeur en vrac
| Мое сердце свободно
|
| Et si je dérape c’est
| И если я поскользнусь, это
|
| Parce que t’es partie aussi vite que t’es arrivée
| Потому что ты ушел так же быстро, как и пришел
|
| Et tu t’en es allé avec un bout de moi
| И ты ушел с частичкой меня
|
| Maintenant, tout ce qu’il me reste c’est juste une photo de toi
| Теперь все, что у меня осталось, это просто твоя фотография
|
| Juste une photo de toi, juste une photo de toi
| Просто твоя фотография, просто твоя фотография
|
| Tout ce que tu laisses c’est juste une photo de toi
| Все, что ты оставляешь, это просто твоя фотография
|
| Juste une photo de toi, juste une photo de toi
| Просто твоя фотография, просто твоя фотография
|
| Nananananananana…
| Нанананананана…
|
| La musique s’arrête
| Музыка останавливается
|
| Le rideaux qui se baisse
| Падающие шторы
|
| Et mon soleil, disparaît
| И мое солнце исчезает
|
| Quand les lumières s'éteignent
| Когда гаснет свет
|
| Même mes applaudissements ne pourront rien n’y faire
| Даже мои аплодисменты не помогут
|
| Et pour toi j'était prêt a remuer ciel et terre
| И ради тебя я был готов сдвинуть небо и землю
|
| Mais t’as pas vu tout ce que j’ai fait
| Но ты не видел всего, что я сделал
|
| J’ai perdu ma bataille il n’y a plus rien a faire
| Я проиграл битву, мне больше нечего делать.
|
| J’ai le coeur en vrac
| Мое сердце свободно
|
| Et si je dérape
| И если я поскользнусь
|
| C’est parce que t’es partie aussi vite que t’es arrivée
| Это потому, что ты ушел так же быстро, как и пришел
|
| Et tu t’en es allé avec un bout de moi
| И ты ушел с частичкой меня
|
| Maintenant, tout ce qu’il me reste c’est juste une photo de toi
| Теперь все, что у меня осталось, это просто твоя фотография
|
| Juste une photo de toi, juste une photo de toi
| Просто твоя фотография, просто твоя фотография
|
| Tout ce que tu laisses c’est juste une photo de toi
| Все, что ты оставляешь, это просто твоя фотография
|
| Juste une photo de toi, juste une photo de toi
| Просто твоя фотография, просто твоя фотография
|
| Nananananananana…
| Нанананананана…
|
| Maintenant je maudit le jour où je t’ai rencontré
| Теперь я проклинаю тот день, когда встретил тебя
|
| J’aurais pas dû
| я не должен был
|
| Te regarder
| глядя на вас
|
| Si t’est plus là, tout ces souvenirs qu’est ce que j’en fait?
| Если ты ушел, все эти воспоминания, что мне делать?
|
| Je veux juste t’oublier
| я просто хочу забыть тебя
|
| Tout ce qu’il me reste c’est juste une photo de toi
| Все, что у меня осталось, это просто твоя фотография
|
| Juste une photo de toi, juste une photo de toi
| Просто твоя фотография, просто твоя фотография
|
| Tout ce que tu laisses c’est juste une photo de toi
| Все, что ты оставляешь, это просто твоя фотография
|
| Juste une photo de toi, juste une photo de toi
| Просто твоя фотография, просто твоя фотография
|
| Nanananananananana… | Нанананананананана… |