| On se retourne vers dieu quand sa tourne mal
| Мы обращаемся к Богу, когда что-то идет не так
|
| Quand le ciel s'écroule sur nos petites étoiles
| Когда небо падает на наши маленькие звезды
|
| On se sent si seul quand le train déraille
| Ты чувствуешь себя таким одиноким, когда поезд сходит с рельсов
|
| De la pluie dans mes yeux quand l’espoir détale
| Дождь в моих глазах, когда надежда суетится
|
| Quand je voie maman perdre ses pédales
| Когда я вижу, как мама сходит с рельсов
|
| On s’en remet à dieu sur son lit d’hôpital
| Мы оставляем это Богу на нашей больничной койке
|
| Je perds l'équilibre sur mon triste manège
| Я теряю равновесие на своей грустной карусели
|
| Sous le soleil d'été je voie tomber la neige
| Летним солнцем я вижу, как падает снег
|
| On ne se moque plus de dieu quand les pelles nous assiège
| Мы больше не смеемся над богом, когда нас осаждают лопаты
|
| Il y a des jours comme ça où rien ne va
| Бывают такие дни, когда ничего не происходит
|
| Enfermé dans ton mal-être
| Заперт в своем неблагополучии
|
| Quand les anges pleurent au bord de ta fenêtre
| Когда ангелы плачут на твоем подоконнике
|
| Il y a des jours comme ça où rien ne va
| Бывают такие дни, когда ничего не происходит
|
| A se torturer la tête
| Мучить твою голову
|
| Si l’espoir meurt, pourra-t-il renaître?
| Если надежда умирает, может ли она возродиться?
|
| Regarde-moi brûler, quand s'éteint la lumière
| Смотри, как я горю, когда гаснет свет.
|
| Écoute-moi crier aux portes de l’enfer
| Услышьте мой крик у ворот ада
|
| Regarde-moi tomber sans plus personne derrière
| Смотри, как я падаю, и никто не позади
|
| Redevenir poussière
| Вернуться в пыль
|
| On s’en remet à dieu quand la roue a tourné
| Мы оставляем это Богу, когда колесо повернулось
|
| Les amies t’oublient comme une chanson d'été
| Друзья забывают тебя, как летнюю песню
|
| L’amour lui aussi s’endort sur ses regrets
| Любовь тоже засыпает в своих сожалениях
|
| On se retourne vers dieu quand on descend l'échelle
| Мы обращаемся к Богу, когда спускаемся по лестнице
|
| Car l’argent c’est bien mais ce n’est pas éternel
| Потому что деньги хороши, но не вечны
|
| On ne fera pas long feu si on ne vole qu’avec une aile
| Мы не продержимся долго, если будем летать только на одном крыле.
|
| Il y a des jours comme ça où rien ne va
| Бывают такие дни, когда ничего не происходит
|
| Enfermé dans ton mal-être
| Заперт в своем неблагополучии
|
| Quand les anges pleurent au bord de ta fenêtre
| Когда ангелы плачут на твоем подоконнике
|
| Il y a des jours comme ça où rien ne va
| Бывают такие дни, когда ничего не происходит
|
| A se torturer la tête
| Мучить твою голову
|
| Si l’espoir meurt, pourra-t-il renaître?
| Если надежда умирает, может ли она возродиться?
|
| Regarde-moi brûler, quand s'éteint la lumière
| Смотри, как я горю, когда гаснет свет.
|
| Écoute-moi crier aux portes de l’enfer
| Услышьте мой крик у ворот ада
|
| Regarde-moi tomber sans plus personne derrière
| Смотри, как я падаю, и никто не позади
|
| Redevenir poussière
| Вернуться в пыль
|
| C’est la lumière ou le noir
| Это светло или темно
|
| L’amour ou la gloire
| Любовь или слава
|
| La défaite, la victoire
| поражение, победа
|
| Soit tu gagne soit tu foire
| Либо ты выиграешь, либо потерпишь поражение
|
| On veut juste s'évader
| Мы просто хотим уйти
|
| S’enfuir de nos cauchemars
| Убегай от наших кошмаров
|
| J’veux pas rater ma vie, rater mon train
| Я не хочу пропустить свою жизнь, пропустить свой поезд
|
| Toucher l’infini comme si j’mourrais demain
| Прикоснись к бесконечности, как будто я умру завтра
|
| J’veux pas que tu m’oublie quand ta des chagrins
| Я не хочу, чтобы ты забыл меня, когда твои печали
|
| En attendant la fin | В ожидании конца |