| I don’t know what love is
| Я не знаю, что такое любовь
|
| But I tell you I almost had it bad
| Но я говорю вам, что мне почти было плохо
|
| I don’t know what love is
| Я не знаю, что такое любовь
|
| O I tell you I almost had it bad
| О, я говорю вам, что мне почти было плохо
|
| Some people say love is just a gamble
| Некоторые люди говорят, что любовь - это просто игра
|
| But I don’t know it’s just enough to drive Otis mad
| Но я не знаю, этого достаточно, чтобы Отис сошел с ума.
|
| They say love is just a proposition
| Говорят, любовь - это просто предложение
|
| Sweet little game of give and take
| Сладкая маленькая игра давать и брать
|
| They say love is just a proposition
| Говорят, любовь - это просто предложение
|
| Sweet little game of give and take
| Сладкая маленькая игра давать и брать
|
| This woman she took everything I gave her
| Эта женщина забрала все, что я ей дал
|
| And I’m here to tell you the love proposition is just a fake
| И я здесь, чтобы сказать вам, что любовное предложение - просто подделка
|
| Otis Rush, thank you very much
| Отис Раш, большое спасибо
|
| How about Eddie C. Campbell ladies and gentleman
| Как насчет Эдди К. Кэмпбелла, дамы и господа?
|
| Luther Allison and Eddie C. Campbell
| Лютер Эллисон и Эдди К. Кэмпбелл
|
| I got a sweet little angel
| У меня есть милый маленький ангел
|
| And I love the way she spreads her wings, are you listening
| И мне нравится, как она расправляет крылья, ты слушаешь?
|
| I tell ya I got a sweet little angel
| Я говорю тебе, у меня есть милый маленький ангел
|
| And I love the way she spreads her wings
| И мне нравится, как она расправляет крылья
|
| O when she spreads her wings around me
| О, когда она расправляет крылья вокруг меня
|
| People I get down with everything
| Люди, я со всем согласен
|
| Now listen to me
| Теперь послушай меня
|
| I asked my angel for a nickel
| Я попросил у своего ангела никель
|
| She gave me a ten dollar bill, I don’t believe it, listen to me
| Она дала мне десятидолларовую купюру, я не верю, послушай меня
|
| I asked my angel for a nickel
| Я попросил у своего ангела никель
|
| She gave me a ten dollar bill
| Она дала мне десятидолларовую купюру
|
| I asked my little woman for a flight to Chicago
| Я попросил свою маленькую женщину о полете в Чикаго
|
| People, people let me tell ya, here I am, hello Chicago
| Люди, люди, позвольте мне сказать вам, вот я, привет Чикаго
|
| Eddie C. Campbell ladies and gentleman | Эдди К. Кэмпбелл, дамы и господа |