| Ooh
| Ох
|
| short and sweet —
| коротко и сладко —
|
| No sense in draggin’on past our needs.
| Нет смысла тянуться за нашими потребностями.
|
| Let’s don’t keep it hangin’on
| Давайте не будем держать его в покое
|
| If the fire’s out we should both be gone.
| Если огонь погаснет, мы оба должны исчезнуть.
|
| Some people are made for each other
| Некоторые люди созданы друг для друга
|
| Some people can love one another for life —
| Некоторые люди могут любить друг друга всю жизнь —
|
| How 'bout us?
| Как насчет нас?
|
| Some people can hold it together
| Некоторые люди могут держать это вместе
|
| Last through all kinds of weather — can we?
| Продержаться в любую погоду — сможем ли мы?
|
| Now don’t you get me wrong
| Не поймите меня неправильно
|
| 'Cause I’m not tryin’now to end it all.
| Потому что я не пытаюсь сейчас покончить со всем этим.
|
| It’s just that I have seen
| Просто я видел
|
| Too many lover’s hearts lose their dream.
| Слишком много сердец влюбленных теряют свою мечту.
|
| Some people are made for each other
| Некоторые люди созданы друг для друга
|
| How 'bout us how 'bout us baby?
| Как насчет нас, как насчет нас, детка?
|
| How 'bout us how 'bout us baby?
| Как насчет нас, как насчет нас, детка?
|
| How 'bout us how 'bout us baby?
| Как насчет нас, как насчет нас, детка?
|
| Are we gonna make it girl
| Мы собираемся сделать это, девочка?
|
| Or are we gonna drift and drift and drift?
| Или мы будем дрейфовать, дрейфовать и дрейфовать?
|
| Some people are made for each other
| Некоторые люди созданы друг для друга
|
| How 'bout us baby?
| Как насчет нас, детка?
|
| Some people are made for each other
| Некоторые люди созданы друг для друга
|
| How 'bout us baby? | Как насчет нас, детка? |