Перевод текста песни Wave up to the Shore - Luka Bloom

Wave up to the Shore - Luka Bloom
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Wave up to the Shore , исполнителя -Luka Bloom
Песня из альбома: Frúgalisto
В жанре:Музыка мира
Дата выпуска:21.04.2016
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:Big Sky

Выберите на какой язык перевести:

Wave up to the Shore (оригинал)Помашите на берег (перевод)
A daffodil is born und rises in the spring Нарцисс рождается и всходит весной
It opens out it’s beauty to hear the cricket sing Это открывает красоту, чтобы услышать, как поет сверчок
But as quick as it does grow, it decays away so soon Но как бы быстро он ни рос, он так быстро и угасает
Before the summer sunshine has reached it’s golden noon Прежде чем летнее солнце достигнет золотого полудня
Before the summer sunshine has reached it’s golden noon Прежде чем летнее солнце достигнет золотого полудня
A stream it does rise from the mountain so tall Ручей, который поднимается с такой высокой горы
It swells into a river and gently it does fall Он набухает в реку и мягко падает
It meanders through valley, through city and through town Он извивается через долину, через город и через город
But in the boundless ocean, this river it is drowned Но в безбрежном океане эта река утонула
Aye in the boundless ocean, this river it is drowned Да в безбрежном океане эта река утонула
On the sea the winds do rage and the waves grow so high На море бушуют ветры и волны растут так высоко
Whitening the surface as they reach up to the sky Отбеливание поверхности, когда они достигают неба
But soon the waves grow gentle, no longer do they roar Но скоро волны становятся нежными, уже не ревут
As they make their lonesome passageway up to the pebble shore Когда они делают свой одинокий проход к галечному берегу
As they make their lonesome passageway up to the pebble shore Когда они делают свой одинокий проход к галечному берегу
If I was like the daffodil, so fair upon the ground Если бы я был похож на нарцисс, такой прекрасный на земле
Or like the winding river with it’s sweet and mellow sound Или как извилистая река с ее сладким и мягким звуком
Like a wave up to the shore, like a river into the sea Как волна к берегу, как река в море
I’d lay down in my resting place, contented there to be Я бы легла на свое место отдыха, довольная тем, что
I’d lay down in my resting place and contented I would beЯ бы легла на свое место отдыха и была бы довольна
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: