Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Wave up to the Shore, исполнителя - Luka Bloom. Песня из альбома Frúgalisto, в жанре Музыка мира
Дата выпуска: 21.04.2016
Лейбл звукозаписи: Big Sky
Язык песни: Английский
Wave up to the Shore(оригинал) |
A daffodil is born und rises in the spring |
It opens out it’s beauty to hear the cricket sing |
But as quick as it does grow, it decays away so soon |
Before the summer sunshine has reached it’s golden noon |
Before the summer sunshine has reached it’s golden noon |
A stream it does rise from the mountain so tall |
It swells into a river and gently it does fall |
It meanders through valley, through city and through town |
But in the boundless ocean, this river it is drowned |
Aye in the boundless ocean, this river it is drowned |
On the sea the winds do rage and the waves grow so high |
Whitening the surface as they reach up to the sky |
But soon the waves grow gentle, no longer do they roar |
As they make their lonesome passageway up to the pebble shore |
As they make their lonesome passageway up to the pebble shore |
If I was like the daffodil, so fair upon the ground |
Or like the winding river with it’s sweet and mellow sound |
Like a wave up to the shore, like a river into the sea |
I’d lay down in my resting place, contented there to be |
I’d lay down in my resting place and contented I would be |
Помашите на берег(перевод) |
Нарцисс рождается и всходит весной |
Это открывает красоту, чтобы услышать, как поет сверчок |
Но как бы быстро он ни рос, он так быстро и угасает |
Прежде чем летнее солнце достигнет золотого полудня |
Прежде чем летнее солнце достигнет золотого полудня |
Ручей, который поднимается с такой высокой горы |
Он набухает в реку и мягко падает |
Он извивается через долину, через город и через город |
Но в безбрежном океане эта река утонула |
Да в безбрежном океане эта река утонула |
На море бушуют ветры и волны растут так высоко |
Отбеливание поверхности, когда они достигают неба |
Но скоро волны становятся нежными, уже не ревут |
Когда они делают свой одинокий проход к галечному берегу |
Когда они делают свой одинокий проход к галечному берегу |
Если бы я был похож на нарцисс, такой прекрасный на земле |
Или как извилистая река с ее сладким и мягким звуком |
Как волна к берегу, как река в море |
Я бы легла на свое место отдыха, довольная тем, что |
Я бы легла на свое место отдыха и была бы довольна |