| Встань со своего соломенного ложа
|
| Посмотрите, сможете ли вы согнуть этот короткий лук в последний раз.
|
| Говорите о своих ранах и говорите, что вам все равно
|
| Вы знаете, что это будет охотиться на ваш разум
|
| Везде, где твоя стрела, она падает на землю
|
| Положите одинокого Робина в последний раз
|
| Хватит, Робин, хватит
|
| Ваши дни вне закона закончились
|
| Когда ты был маленьким мальчиком
|
| Вам нужно было лечь спать рано, пока солнце еще светило
|
| Так же, как сон был концом света
|
| И завтра никогда не наступит
|
| Итак, теперь одинокий Робин, ты не закроешь глаза
|
| Чтоб солнце взошло в последний раз
|
| Хватит, Робин, хватит
|
| Ваши дни вне закона закончились
|
| Забавно, как жарко на солнце
|
| Теперь, когда вы не можете убежать из города
|
| Просто лежи и думай об олене, которого ты побежал
|
| И из всех игр, в которые вы играли
|
| И интересно, что Мэриан обязательно сделает, что лучше
|
| Чем прийти к вам в последний раз
|
| Хватит, Робин, хватит
|
| Ваши дни вне закона закончились
|
| И время забрало ваше время
|
| Время и обман свели тебя на нет
|
| Все время, которое когда-либо у вас было
|
| бросились наутек и побежали
|
| Держитесь за то, что ближе всего к вам
|
| Это все, что одинокий Робин может сделать в последний раз
|
| Хватит, Робин, хватит
|
| Ваши дни вне закона закончились |