| I’m bout to throw some game, they both one and the same
| Я собираюсь бросить какую-нибудь игру, они оба одно и то же
|
| Cupid’s the one to blame — say it (make love to me)
| Виноват Купидон — скажи это (займись со мной любовью)
|
| I’m bout to shed some light, cause each and every night
| Я собираюсь пролить немного света, потому что каждую ночь
|
| You gotta do it right — what? | Вы должны сделать это правильно — что? |
| (touch, meee!)
| (Прикоснись, миее!)
|
| They want it nice and slow, kiss 'em from head to toe
| Они хотят, чтобы это было красиво и медленно, целовать их с головы до пят
|
| Relax and let it go — say it (make love to me)
| Расслабься и отпусти — скажи это (займись со мной любовью)
|
| They want it now and fast, grabbin and smackin ass
| Они хотят этого сейчас и быстро, хватают и шлепают по заднице
|
| You gotta make it last — what? | Вы должны сделать это последним – что? |
| (touch, meee!)
| (Прикоснись, миее!)
|
| Together holdin hands, you out there spendin grands
| Вместе держась за руки, вы там тратите гранды
|
| And makin family plans — say it (make love to me)
| И планирую семью — скажи это (займись со мной любовью)
|
| Don’t have to straighten facts, don’t want no strings attached
| Не нужно исправлять факты, не нужно никаких условий
|
| Just scratches on your BACK — what? | Просто царапины на СПИНЕ — что? |
| (touch, meee!)
| (Прикоснись, миее!)
|
| Ex’s ain’t actin right, and you so glad to fight
| Бывший ведет себя неправильно, и ты так рад драться
|
| Dinner’s by candlelight — say it (make love to me)
| Ужин при свечах — скажи это (займись со мной любовью)
|
| She got a nigga whipped, down to ya fingertips
| Она выпорола ниггера до кончиков пальцев
|
| Tryin that freaky shit — what? | Попробуйте это причудливое дерьмо — что? |
| (touch, meee!)
| (Прикоснись, миее!)
|
| Turn on some Babyface, just for your lady’s sake
| Включите Babyface, просто ради вашей дамы
|
| You call her babycakes — say it (make love to me)
| Ты называешь ее детскими пирожками — скажи это (занимайся со мной любовью)
|
| Know how to mack a broad, she’s on your sack and balls
| Знай, как макать бабу, она у тебя в мешке и на яйцах
|
| You call her Jabberjaws — what? | Вы называете ее Бармалисткой – как? |
| (touch, meee!)
| (Прикоснись, миее!)
|
| You bout to buy a ring, she needs the finer things
| Ты собираешься купить кольцо, ей нужны лучшие вещи
|
| Gucci designer frames — say it (make love to me)
| Дизайнерские оправы Gucci — скажи это (займись со мной любовью)
|
| Purchase a nasty flick, wrap up and tie her quick
| Купите неприятный фильм, заверните и быстро свяжите ее
|
| Know how to drive a stick — what? | Уметь водить палку — что? |
| (touch, meee!)
| (Прикоснись, миее!)
|
| You both unite as one, you the moon and she’s your sun
| Вы оба едины воедино, вы луна, а она ваше солнце
|
| Your heart’s a beating drum — say it (make love to me)
| Твое сердце бьется в барабан — скажи это (займись со мной любовью)
|
| You better not of came, she want to feel the pain
| Тебе лучше не приходить, она хочет почувствовать боль
|
| Then hear her scream your name — what? | Затем услышите, как она выкрикивает ваше имя — что? |
| (touch, meee!)
| (Прикоснись, миее!)
|
| Follow this DICK-tionary, you’re both some visionaries
| Следуйте за этим DICK-tionary, вы оба провидцы
|
| Then do it missionary — say it (make love to me)
| Тогда сделай это по-миссионерски — скажи это (займись со мной любовью)
|
| I hear 'em call da wild, and do it all the while
| Я слышу, как они называют диких, и делают это все время
|
| Doggy and FROGGY style — what? | По-собачьи и в стиле FROGGY — что? |
| (touch, meee!)
| (Прикоснись, миее!)
|
| You in between the sheets, lickin and eatin sweets
| Вы между простынями, лижете и едите сладости
|
| And what you find you keep — say it (make love to me)
| И то, что ты найдешь, ты сохранишь — скажи это (займись со мной любовью)
|
| You do it standin up, orgasms hand 'em up
| Вы делаете это стоя, оргазмы вручают их
|
| Y’all just don’t GIVE A FUCK — what? | Вам просто ПОХУЙ — что? |
| (touch, meee!)
| (Прикоснись, миее!)
|
| You wanna tell the world, cause she’s your favorite girl
| Ты хочешь рассказать миру, потому что она твоя любимая девушка
|
| Your diamond and your pearl — say it (make love to me)
| Твой бриллиант и твоя жемчужина — скажи это (займись со мной любовью)
|
| Nobody has to know, just keep it on the low
| Никто не должен знать, просто держите это на низком уровне
|
| And meet 'em right at fo'- what? | И встретить их прямо в н... что? |
| (touch, meee!)
| (Прикоснись, миее!)
|
| Nothin but fights and fussin, plus there’s a lot of cussin
| Ничего, кроме драк и суеты, плюс много ругани
|
| Just grab ahold of SOMETHIN — say it (make love to me)
| Просто хватайся за ЧТО-ТО — скажи это (займись со мной любовью)
|
| Y’all do that BAD stuff, she like it rammed up Ropes and HANDCUFFS — what? | Вы все делаете эти ПЛОХИЕ вещи, ей нравится, что это трамбует веревки и НАРУЧНИКИ — что? |
| (touch, meee!) | (Прикоснись, миее!) |