| Move, bitch! Get out the way | Прочь, ведьма! Уйми свой яд с дороги! |
| Get out the way, bitch, get out the way | Уйди с пути, ведьма, дай ветру простор! |
| Move, bitch! Get out the way | Прочь, ведьма! Уйми свой яд с дороги! |
| Get out the way, bitch, get out the way | Уйди с пути, ведьма, дай ветру простор! |
| Move, bitch! Get out the way | Прочь, ведьма! Уйми свой яд с дороги! |
| Get out the way, bitch, get out the way | Уйди с пути, ведьма, дай ветру простор! |
| Move, bitch! Get out the way | Прочь, ведьма! Уйми свой яд с дороги! |
| Get out the way, bitch, get out the way | Уйди с пути, ведьма, дай ветру простор! |
| |
| Oh no! The fight's out | О, нет! На площади вспыхнул пожар схватки. |
| I'm 'bout to punch your lights out | Я вырублю свет в твоём окне одним ударом. |
| Get the fuck back, guard your grill | Отступи прочь, охрани свой оскал, как пантеру. |
| There's something wrong, we can't stay still | Что-то не так — в нас дрожит беспокойство, как в клетке тигр. |
| I've been dranking and busting too | Я пил, и крушил, и жгучий угар во мне. |
| And I been thanking of busting you | И думал — как бы расколотить твой ледяной лоб. |
| Upside your motherfuckin' forehead | Врезать тебе по лбу, как молния в купол храма. |
| And if your friends jump in (Aw, girl!), they'll be mo' dead | Если подружки впрягутся (О, девка!), их ждёт могильный холод. |
| Causing confusion, Disturbin' Tha Peace | Сеем смятенье, как тени на стенах, как военный набат. |
| It's not an illusion, we runnin' the streets | Нет, это не призрак — мы, как ураган, властвуем улицей. |
| So, bye-bye to all you groupies and gold diggers | Прощайте, прилипалы и охотницы за золотом — исчезните, как дым. |
| Is there a bumper on your ass? (No, nigga!) | Или у тебя бампер на заду? (Нет, ни разу!) |
| I'm doing a hundred on the highway | Я мчусь по шоссе — сто стрел, как стая ястребов. |
| So, if you do the speed limit, get the fuck out of my way! | Так что если ты черепаха в левом ряду — убирайся с тропы вихря! |
| I'm D.U.I., hardly ever caught sober | Я пьян за рулём, трезвость — мой редкий гость. |
| And you about to get ran the fuck over | И тебя сейчас раздавит мой бешеный бег. |
| |
| Move, bitch! Get out the way | Прочь, ведьма! Уйми свой яд с дороги! |
| Get out the way, bitch, get out the way | Уйди с пути, ведьма, дай ветру простор! |
| Move, bitch! Get out the way | Прочь, ведьма! Уйми свой яд с дороги! |
| Get out the way, bitch, get out the way | Уйди с пути, ведьма, дай ветру простор! |
| Move, bitch! Get out the way | Прочь, ведьма! Уйми свой яд с дороги! |
| Get out the way, bitch, get out the way | Уйди с пути, ведьма, дай ветру простор! |
| Move, bitch! Get out the way | Прочь, ведьма! Уйми свой яд с дороги! |
| Get out the way, bitch, get out the way | Уйди с пути, ведьма, дай ветру простор! |
| |
| Here I come, here I go | Вот я — иду, и вот я — исчезаю. |
| Uh oh, don't jump bitch: move! | Осторожно — не прыгай, ведьма: уступи дорогу! |
| You see them headlights? You hear that fuckin' crowd? | Ты видишь свет фар? Ты слышишь рев толпы в ночи? |
| Start that goddamn show, I'm comin' through | Пусть начнётся проклятое шоу — я врываюсь, как буря в саду. |
| Hit the stage and knock the curtains down | Выхожу на сцену — и кулисы летят, как листья. |
| I fuck the crowd up — that's what I do | Я рву на куски зал — таков мой удел. |
| Young and successful — a sex symbol | Молод, удачлив — вожделенный, как идол. |
| Now bitches want me to fuck 'em — true, true | Теперь ведьмы хотят, чтоб я их завоевал — да, да. |
| Hold up, wait up, shorty | Стой, погоди, малышка-гроза. |
| Oh what's up, getting my dick sucked, what are you doing? | Что, удивилась? Мне ласкают плоть, а ты чем занята? |
| Besides minding my fuckin' business | Кроме того, что лезешь в мои тайные дела. |
| Trying to get my paper, child support suing | Пытаюсь добыть свой хлеб — алименты, как волки, кусают. |
| Give me that truck and take that rental back | Отдай мне грузовик, верни арендованную рухлядь. |
| Who bought these fucking TV's and the jewelry bitch, tell me that | Кто купил эти проклятые телевизоры и кольца, скажи, ведьма? |
| No, I ain't bitter, I don't give a fuck | Нет, я не зол, мне плевать на прошлое. |
| But I'ma tell you like this bitch | Но скажу тебе прямо, ведьма. |
| You better not walk in front of my tour bus | Лучше не стой на пути моего гастрольного каравана. |
| |
| Move, bitch! Get out the way | Прочь, ведьма! Уйми свой яд с дороги! |
| Get out the way, bitch, get out the way | Уйди с пути, ведьма, дай ветру простор! |
| Move, bitch! Get out the way | Прочь, ведьма! Уйми свой яд с дороги! |
| Get out the way, bitch, get out the way | Уйди с пути, ведьма, дай ветру простор! |
| Move, bitch! Get out the way | Прочь, ведьма! Уйми свой яд с дороги! |
| Get out the way, bitch, get out the way | Уйди с пути, ведьма, дай ветру простор! |
| Move, bitch! Get out the way | Прочь, ведьма! Уйми свой яд с дороги! |
| Get out the way, bitch, get out the way | Уйди с пути, ведьма, дай ветру простор! |
| |
| 2-0, I'm on the right track | Два-ноль — мой путь ведёт по верной колее. |
| Beef, got the right mack | Вражда — у меня тот самый ключ. |
| Hit the trunk, grab the pump, punk I'll be right back | Щёлк — багажник, хвать — дробовик, ничтожество, я мигом вернусь. |
| We buying bars out, showing scars out | Мы скупили все бары, выставили шрамы, как медали войны. |
| We heard there's hoes out, so we brought the cars out | Слух — на улице гуляют волчицы, мы вывели машины, как на парад. |
| Grab the pills 'cause we popping tonight | Лови таблетки, ночь — наш пир, мы взорвёмся, как фейерверк. |
| Beat the shit outta of security for stopping the fight | Охрана получит по заслугам за то, что прервала битву. |
| I got a fifth of the Remy, fuck the Belve and Cris | У меня пятак Rémy — прочь Belve и Cristal. |
| I'm selling shit up in the club like I work in that bitch | Я барыжу в клубе, словно хозяин — всё моё. |
| Fuck the dress codes, it's street clothes, we all street niggas | К чёрту дресс-код — уличный стиль, мы дети асфальта. |
| We on the dance floor, throwing bows, beating up niggas | На танцполе — локти летят, кулаки, как кометы, сбивают врагов. |
| I'm from the Dec', try to disrespect D.T.P. | Я из Дека — попробуй обидеть D.T.P. |
| And watch the bottles start flying from the V.I.P. | И увидишь, как бутылки полетят из царства V.I.P. |
| Fuck this rap shit, we clap bitch, two in ya body | К чёрту рэп — мы хлопнем, ведьма, две пули в тело. |
| Grab ya four, start a fight dog, ruin the party | Хватай свою четверку, разжигай драку, пес, испорти веселье. |
| So move bitch, get out the way ho | Так что прочь, ведьма, уступи дорогу, шлюха. |
| All you faggot motherfuckers make way for 2-0 | Все вы, проклятые ублюдки, расступитесь для два-ноль. |
| |
| Move, bitch! Get out the way | Прочь, ведьма! Уйми свой яд с дороги! |
| Get out the way, bitch, get out the way | Уйди с пути, ведьма, дай ветру простор! |
| Move, bitch! Get out the way | Прочь, ведьма! Уйми свой яд с дороги! |
| Get out the way, bitch, get out the way | Уйди с пути, ведьма, дай ветру простор! |
| Move, bitch! Get out the way | Прочь, ведьма! Уйми свой яд с дороги! |
| Get out the way, bitch, get out the way | Уйди с пути, ведьма, дай ветру простор! |
| Move, bitch! Get out the way | Прочь, ведьма! Уйми свой яд с дороги! |
| Get out the way, bitch, get out the way | Уйди с пути, ведьма, дай ветру простор! |