| Bagnarsi le labbra con baci che dicono «dammene ancora»
| Намочите губы поцелуями, которые говорят: «Дай мне больше».
|
| Sono passati dei mesi, ma sembra come fosse ora
| Прошли месяцы, но кажется, что это было сейчас
|
| Con te vicino la vita ogni giorno inizia un’altra volta
| С тобою рядом каждый день жизнь начинается в другой раз
|
| Eri speciale perché eri uguale a me
| Ты был особенным, потому что ты был таким же, как я
|
| Mi abbracciavi come ti salvassi dalla solitudine
| Ты обнял меня, как будто спас себя от одиночества
|
| E stavi immobile come se fossi colpita da un fulmine
| И ты замер, как будто тебя ударила молния
|
| Mano nella mano per strada in un mondo che è pieno di ruggine
| Рука об руку на улице в мире, полном ржавчины
|
| Ti ho dato me stesso perché il mio istinto non sbaglia mai
| Я отдал себя тебе, потому что мои инстинкты никогда не ошибаются
|
| Lui mi disse: «Tranquillo, lei non ti tradirà mai» (non ti tradirà mai)
| Он сказал мне: «Не волнуйся, она никогда тебя не предаст» (она тебя никогда не предаст)
|
| Lui mi disse: «Tranquillo, lei non andrà via mai» (non andrà via mai)
| Он сказал мне: «Не волнуйся, она никогда не уйдет» (она никогда не уйдет)
|
| Lei viene da dove tu vieni e lo sai che ti capirà, sì
| Она родом оттуда, откуда ты родом, и ты знаешь, что она тебя поймет, да
|
| Se gli altri non odiano vuol dire che qualcosa non va
| Если другие не ненавидят, значит что-то не так
|
| Ma no, questa volta no, no, no
| Но нет, на этот раз нет, нет, нет
|
| Sono io al telefono e lo so
| Я разговариваю по телефону, и я это знаю
|
| Che non sei felice e io lo so
| Ты несчастлив, и я это знаю
|
| Lui non è lì con te
| Его нет рядом с тобой
|
| Torna da me, torna da me
| Вернись ко мне, вернись ко мне
|
| Torna da me, non respiro più
| Вернись ко мне, я больше не могу дышать
|
| Torna da me, torna da me
| Вернись ко мне, вернись ко мне
|
| Torna da me, non mentirò più
| Вернись ко мне, я больше не буду врать
|
| Lasciarsi e guardarsi negli occhi mentre si cammina all’indietro
| Отпустите и посмотрите друг другу в глаза, идя задом наперёд
|
| Quegli occhi che dicono cose di te che tu non sai nemmeno
| Те глаза, которые говорят о тебе то, чего ты даже не знаешь
|
| Io che mi son quasi rotto la mano per un pugno nel muro
| Я чуть руку не сломал из-за удара в стену
|
| Non ti amo più e non so come dirtelo
| Я больше не люблю тебя, и я не знаю, как тебе сказать
|
| Dopo la rabbia noi ci stringevamo più forte di prima (più forte di prima)
| После гнева мы держались крепче, чем раньше (крепче, чем раньше)
|
| Io che morivo al solo pensiero di averti ferita (di averti ferita)
| Я умирал от одной мысли о том, что причинил тебе боль (о том, что причинил тебе боль)
|
| Abbiamo dimenticato che l’amore è solo complicità
| Мы забыли, что любовь — это всего лишь соучастие
|
| Non è vero che se soffri ami di più
| Неправда, что если ты страдаешь, ты любишь больше
|
| Mi hanno detto che amare è dare il meglio di sé
| Они сказали мне, что любить значит отдавать лучшее из себя
|
| Lasciarti volare per poggiarti su di me (su di me)
| Позволь тебе летать, чтобы опереться на меня (на меня)
|
| Sono stanco di stracciare foto che non rifaremo mai (non rifaremo mai)
| Я устал рвать фотографии, которые мы больше никогда не будем делать (Мы больше никогда не будем снимать)
|
| E di te che approfittavi della mia fragilità
| И ты воспользуешься моей хрупкостью
|
| Ma no, dici che hai viaggiato un po'
| Но нет, вы говорите, что немного путешествовали
|
| E che sei cresciuta, ma non so
| И что ты вырос, но я не знаю
|
| Sai tornare indietro non si può
| Вы знаете, что не можете вернуться
|
| Ora ho lei qui con me
| Теперь она со мной
|
| Torna da me, torna da me (lei dice)
| Вернись ко мне, вернись ко мне (она говорит)
|
| Torna da me, non respiro più
| Вернись ко мне, я больше не могу дышать
|
| Torna da me, torna da me (lei dice)
| Вернись ко мне, вернись ко мне (она говорит)
|
| Torna da me, non mentirò più
| Вернись ко мне, я больше не буду врать
|
| Torna da me
| Вернись ко мне
|
| Torna da me | Вернись ко мне |