| Bagnarsi le labbra con baci che dicono «dammene ancora» | Влажнить уста поцелуем, что шепчет: «еще мне, еще» |
| Sono passati dei mesi, ma sembra come fosse ora | Уж месяцы канули, а будто свершилось лишь ныне |
| Con te vicino la vita ogni giorno inizia un’altra volta | С тобой у плеча моя жизнь каждый день начинается снова |
| Eri speciale perché eri uguale a me | Ты чудом была оттого, что была мне подобна |
| Mi abbracciavi come ti salvassi dalla solitudine | Ты обнимала меня, словно я от безлюдья спасенье |
| E stavi immobile come se fossi colpita da un fulmine | И замирала, как будто тебя поразила зарница |
| Mano nella mano per strada in un mondo che è pieno di ruggine | Рука в руке мы брели в этом мире, пропахшем железною ржою |
| Ti ho dato me stesso perché il mio istinto non sbaglia mai | Я душу тебе даровал, ибо чутье мое не ошибалось |
| Lui mi disse: «Tranquillo, lei non ti tradirà mai» (non ti tradirà mai) | Он мне говорил: «Не тревожься, она не предаст никогда» (не предаст никогда) |
| Lui mi disse: «Tranquillo, lei non andrà via mai» (non andrà via mai) | Он мне говорил: «Не тревожься, она не уйдет никогда» (не уйдет никогда) |
| Lei viene da dove tu vieni e lo sai che ti capirà, sì | Она из тех мест, где и ты родилась, и поймет тебя, верно |
| Se gli altri non odiano vuol dire che qualcosa non va | Когда не злословят другие — знать, что-то в самой сердцевине не так |
| Ma no, questa volta no, no, no | Но нет, в этот раз — нет, нет, нет |
| Sono io al telefono e lo so | Это я у телефона, и я это знаю |
| Che non sei felice e io lo so | Что ты не счастлива, это я знаю |
| Lui non è lì con te | Его возле тебя теперь нет |
| Torna da me, torna da me | Возвратись ко мне, возвратись ко мне |
| Torna da me, non respiro più | Возвратись ко мне, я уже не дышу |
| Torna da me, torna da me | Возвратись ко мне, возвратись ко мне |
| Torna da me, non mentirò più | Возвратись ко мне, я не стану лгать |
| Lasciarsi e guardarsi negli occhi mentre si cammina all’indietro | Расстаться — и, пятясь, смотреть друг другу в темные очи |
| Quegli occhi che dicono cose di te che tu non sai nemmeno | Те очи твердят о тебе то, чего ты сама и не ведаешь |
| Io che mi son quasi rotto la mano per un pugno nel muro | Я чуть не сломал себе кисть, ударяя о стену, как в камень |
| Non ti amo più e non so come dirtelo | Тебя не люблю я уже и не знаю, как вымолвить это |
| Dopo la rabbia noi ci stringevamo più forte di prima (più forte di prima) | И после грозы мы сплетались теснее, чем прежде (теснее, чем прежде) |
| Io che morivo al solo pensiero di averti ferita (di averti ferita) | Я гибнул от мысли одной, что тебя мог поранить (тебя мог поранить) |
| Abbiamo dimenticato che l’amore è solo complicità | Мы вдруг позабыли: любовь — это тайный союз и согласье |
| Non è vero che se soffri ami di più | Неправда, что в муке любовь разгорается пуще |
| Mi hanno detto che amare è dare il meglio di sé | Мне говорили: любить — это лучшее в сердце вручать |
| Lasciarti volare per poggiarti su di me (su di me) | Дать крылья тебе, чтоб потом ты склонилась ко мне (ко мне) |
| Sono stanco di stracciare foto che non rifaremo mai (non rifaremo mai) | Я вымотан рвать на клочки те снимки, которых уже не вернуть (уже не вернуть) |
| E di te che approfittavi della mia fragilità | И тем, что ты моей хрупкостью тихо умела кормиться |
| Ma no, dici che hai viaggiato un po' | Но нет, ты твердишь, что немало скиталась |
| E che sei cresciuta, ma non so | И что повзрослела, но я не уверен |
| Sai tornare indietro non si può | Назад, ты ведь знаешь, дороги уже не бывает |
| Ora ho lei qui con me | Теперь она здесь, возле сердца, со мной |
| Torna da me, torna da me (lei dice) | Возвратись ко мне, возвратись ко мне (она говорит) |
| Torna da me, non respiro più | Возвратись ко мне, я уже не дышу |
| Torna da me, torna da me (lei dice) | Возвратись ко мне, возвратись ко мне (она говорит) |
| Torna da me, non mentirò più | Возвратись ко мне, я не стану лгать |
| Torna da me | Возвратись ко мне |
| Torna da me | Возвратись ко мне |