| Riguardo una foto di noi con in mano dei petardi
| О фотографии, где мы держим петарды
|
| Vedo me senza peccati, in strada fino a tardi
| Я вижу себя без греха, на улице допоздна
|
| Pronti a morire stanotte
| Готов умереть сегодня вечером
|
| La nostra vita dopo il disonore, mai stanchi
| Наша жизнь после бесчестия никогда не утомляла
|
| Testardi a testare la sorte
| Упрямый, чтобы испытать судьбу
|
| Accoltellalo nel cuore e guardalo mentre si spegne
| Сохрани это в сердце и смотри, как оно погаснет.
|
| Sputagli in bocca poi gettalo dentro le fogne
| Плюнь ему в рот и брось в канализацию
|
| Lotta per qualcosa o non sei vivo
| Боритесь за что-то или вы не живы
|
| Toccare il cielo con un tiro
| Коснитесь неба выстрелом
|
| E all’improvviso essere noi, non è nocivo
| И вдруг быть нами не вредно
|
| Il Paradiso è dietro l’angolo, ti va di accompagnarmi?
| Рай не за горами, не могли бы вы составить мне компанию?
|
| Una mazza e una minaccia, le nostre uniche armi
| Дубина и угроза, наше единственное оружие
|
| Una famiglia fatta di soli fratelli ribelli che sfidano una fine scritta
| Семья, состоящая только из мятежных братьев, бросающих вызов письменному концу
|
| Studiando una via d’uscita
| Изучение выхода
|
| Una donna non ci trasformerà in perfetti sconosciuti
| Женщина не превратит нас в совершенно незнакомых людей
|
| Ma dentro me non mi immaginavo noi da adulti
| Но внутри я не представлял нас взрослыми
|
| I nostri sogni ingiallire mentre invecchiamo
| Наши мечты желтеют с возрастом
|
| Ho perso i miei fratelli ad uno ad uno ingoiando orgoglio fino a pisciarlo
| Я терял своих братьев одного за другим, проглатывая гордость, пока не разозлился.
|
| Ricordi? | Воспоминания? |
| I primi anni, non ho amato nessuno come ho amato qualcuno nei primi
| Первые несколько лет я никого не любил так, как любил кого-то в ранние годы.
|
| anni
| годы
|
| Per me è stato come qualcuno che sveglia te da uno stupido sogno che tu da
| Для меня это было похоже на то, что кто-то разбудил тебя от глупого сна, который ты даришь
|
| stupido hai fatto e gli altri?
| глупы ли вы и другие?
|
| Gli altri che ne sanno di quello che ho intorno
| Другие, кто знает, что у меня есть вокруг меня
|
| L’ultimo stronzo all’ultimo posto dei primi anni
| Последний мудак на последнем месте ранних лет
|
| Giurare di uscire da 'sto posto, maledico 'sto posto
| Клянусь убраться отсюда, я проклинаю это место
|
| E chi si è ucciso nel posto senza pensarci
| И который убил себя на месте, не думая об этом
|
| Guardami a vent’anni, il futuro non c'è
| Посмотри на меня в двадцать, будущего не существует
|
| Cerco qualcuno e non c'è
| Я ищу кого-то и нет
|
| Il mio stesso futuro crollarmi avanti
| Мое собственное будущее рушится впереди
|
| Io ricordo poche persone, ma tra le poche persone ne ho viste poche da me non
| Я мало кого помню, но из тех немногих, кого я видел, мало кто из меня не
|
| allontanarsi
| шаг в сторону
|
| Mentendo agli amici, promettendo agli amici
| Врать друзьям, обещать друзьям
|
| Perché io sono anche peggio, anche dei peggio miei amici
| Потому что я еще хуже, даже хуже, чем мои друзья
|
| Perché se ricordo, in fondo, non ho amato nessuno
| Ведь если я помню, я ведь никого не любил
|
| Più nessuno, come in 'sto mondo non c’ho amato nessuno
| Больше никого, как в этом мире я никого не любил
|
| Ricordo il viso della morte, il sangue lavato via dalla pioggia
| Я помню лицо смерти, кровь смыта дождем
|
| L’urlo prima dello sparo e della bolgia
| Крик перед выстрелом и бедлам
|
| Le salumerie come tappa fissa di un drogato
| Деликатес как постоянная остановка для наркомана
|
| Con le siringhe e l’acqua ossigenata sotto banco
| Со шприцами и перекисью водорода под прилавком
|
| Andare a rubare le ciliegie nelle c&agne
| Иди и укради вишни у c & agne
|
| E poi rubarle la verginità dalle mutande
| А потом украсть ее девственность из трусиков
|
| Cadere, appendersi al ramo spinato
| Упасть, повиснуть на колючей ветке
|
| Il futuro è sabato prossimo, aiuto, dove andiamo senza un’auto?
| Будущее в следующую субботу, помогите, куда же мы поедем без машины?
|
| I soldi rovinano l’arte
| Деньги портят искусство
|
| Allora ho scritto una poesia su un cento euro e poi l’ho data a un mendicante
| Итак, я написал стихотворение о сотне евро, а затем отдал его нищему.
|
| Hanno sparato non lontano
| Стреляли недалеко
|
| La polizia ci lascia proseguire quello che cercavano sotto al sedile
| Полиция позволила нам продолжить то, что они искали под сиденьем
|
| Niente cambierà se non cambiamo noi, è stupido
| Ничего не изменится, если мы не изменимся, это глупо
|
| Cristo è sceso dalla croce e ha scritto «torno subito»
| Христос сошел с креста и написал: «Я скоро вернусь».
|
| Ho dimenticato chi sono, mo sto cercando chi sono
| Я забыл, кто я, теперь я ищу, кто я
|
| È già tanto che sono vivo, perdono!
| Я давно живу, прости меня!
|
| E guardare il futuro crollarmi davanti in un niente
| И смотреть, как будущее рушится передо мной в ничто
|
| Puoi fa' niente? | Ты можешь что-нибудь сделать? |
| No
| Нет
|
| E lasciare i ricordi
| И оставить воспоминания
|
| Volare via insieme alla gente a cui vuoi bene e noi
| Улетай с любимыми людьми и с нами
|
| Stare soli e guardarsi da soli, ripetete a noi: «Va tutto bene? | Находясь в одиночестве и ища себя, повторяйте нам: «Все в порядке? |
| No»
| Нет"
|
| E nessuno l’ha scelto, le vite diverse, la fine è uguale a tutti noi
| И никто ее не выбирал, разные жизни, конец такой же, как у всех нас
|
| Ghetto memories
| Воспоминания о гетто
|
| È uguale a tutti noi
| Это то же самое, что и все мы
|
| Ghetto memories
| Воспоминания о гетто
|
| È uguale a tutti noi
| Это то же самое, что и все мы
|
| Ghetto memories
| Воспоминания о гетто
|
| È uguale a tutti noi
| Это то же самое, что и все мы
|
| Ghetto memories
| Воспоминания о гетто
|
| È uguale a tutti noi
| Это то же самое, что и все мы
|
| Ghetto memories
| Воспоминания о гетто
|
| Vorrei portare il mio quartiere sul giornale, giura di non abbandonarlo mai
| Я хотел бы внести свой район в газету, клянусь никогда не покидать его
|
| Ghetto memories
| Воспоминания о гетто
|
| Non cercavamo guai, ma sapevamo difenderci, volevamo difenderci
| Мы не искали неприятностей, но мы умели защищаться, мы хотели защищаться
|
| Ghetto memories
| Воспоминания о гетто
|
| Sapevamo difenderci
| Мы знали, как защитить себя
|
| Ghetto memories
| Воспоминания о гетто
|
| Noi volevamo difenderci
| Мы хотели защитить себя
|
| Ghetto memories
| Воспоминания о гетто
|
| I ricordi, quanti ricordi, ti ricordi i nostri ricordi?
| Воспоминания, сколько воспоминаний, ты помнишь наши воспоминания?
|
| Ghetto memories
| Воспоминания о гетто
|
| Vorrei portare il mio quartiere sul giornale, giura di non abbandonarlo mai
| Я хотел бы внести свой район в газету, клянусь никогда не покидать его
|
| Ghetto memories
| Воспоминания о гетто
|
| Non cercavamo guai, ma sapevamo difenderci, volevamo difenderci
| Мы не искали неприятностей, но мы умели защищаться, мы хотели защищаться
|
| Ghetto memories
| Воспоминания о гетто
|
| Sapevamo difenderci
| Мы знали, как защитить себя
|
| Ghetto memories
| Воспоминания о гетто
|
| Noi volevamo difenderci
| Мы хотели защитить себя
|
| Ghetto memories
| Воспоминания о гетто
|
| I ricordi, quanti ricordi, ti ricordi i nostri ricordi? | Воспоминания, сколько воспоминаний, ты помнишь наши воспоминания? |