| Volevo il mondo con in mano due monete
| Я хотел мир с двумя монетами в руке
|
| Sentirsi dire: «Puoi farcela» mi faceva ridere
| Когда мне сказали: «Ты можешь это сделать», я рассмеялся.
|
| I nostri giorni numerati su copertoni bruciati
| Наши дни сочтены на сожженных шинах
|
| Quello che chiediamo è solo vivere
| Мы просим только жить
|
| Marijuana dentro l’aria, coi piranha nell’acquario
| Марихуана в воздухе, пираньи в аквариуме
|
| Noi moriamo per la credibilità di strada
| Мы умираем за доверие к улице
|
| Due famiglie in una casa, acqua marrone dalla vasca
| Две семьи в одном доме, коричневая вода из ванны
|
| Coloriamo gli occhi della Dea bendata
| Давайте раскрасим глаза богини с завязанными глазами
|
| Palazzi interminabili
| Бесконечные дворцы
|
| Ti giuro, un giorno ti porterò via dove è facile credere in Dio
| Клянусь тебе, когда-нибудь я увезу тебя туда, где легко верить в Бога
|
| Persi la speranza dal buco della mia tasca
| Я потерял надежду из-за дыры в кармане
|
| Tornerò per prendermi quello che è mio
| Я вернусь, чтобы получить то, что принадлежит мне
|
| Parlo di me quando non ero nessuno
| Я говорю о себе, когда я был никем
|
| Giravo solo quando non ero nessuno
| Я бродил только тогда, когда был никем
|
| Gridavo forte quando non ero nessuno
| Я громко кричал, когда был никем
|
| Mi sento come quando non ero nessuno
| Я чувствую, что когда я был никем
|
| La mia vita: notti più lunghe dei giorni
| Моя жизнь: ночи длиннее дней
|
| Dammi tutto e scappa se non vuoi che ti finisca qui
| Дай мне все и беги, если не хочешь, чтобы я оказался здесь
|
| La giustizia non è gratis ed io non ho pazienza
| Правосудие не бесплатно, и у меня нет терпения
|
| E da qui non arrivano gli angeli
| И ангелы не приходят отсюда
|
| Racconterò la mia storia con delle parole al vento
| Я расскажу свою историю словами на ветру
|
| Dagli occhi di chi ha fatto peggio di quello che sai
| От глаз тех, кто сделал хуже, чем вы знаете
|
| Non abbiamo nomi, solo soprannomi
| У нас нет имён, только прозвища
|
| Chi siamo davvero, te lo giuro, non lo capirai
| Кто мы на самом деле, клянусь тебе, ты не поймешь
|
| Liquore in mano, jeans bassi, coi soldi nei materassi
| Ликер в руке, низкие джинсы, с деньгами в матрасах
|
| Con la faccia di chi ha niente più da perdere
| С лицом того, кому больше нечего терять
|
| Porterai la fede al dito fin quando te la rubiamo
| Ты будешь носить обручальное кольцо на пальце, пока мы его не украдем.
|
| Quello che ci resta è solo credere
| Нам остается только верить
|
| E anche se sudiamo mentre lo facciamo
| И даже если мы потеем, пока делаем это
|
| Non ti aspettare di trovarmi se ti mancherò
| Не жди, чтобы найти меня, если ты скучаешь по мне.
|
| C'è poco tempo e non ho spazio per l’amore
| Времени мало и нет места для любви
|
| E tu non perdere tempo con un sognatore
| И не тратьте время на мечтателя
|
| Parlo di me quando non ero nessuno
| Я говорю о себе, когда я был никем
|
| Giravo solo quando non ero nessuno
| Я бродил только тогда, когда был никем
|
| Gridavo forte quando non ero nessuno
| Я громко кричал, когда был никем
|
| Mi sento come quando non ero nessuno
| Я чувствую, что когда я был никем
|
| Ti parlo di me quando non ero nessuno
| Я рассказываю тебе о себе, когда я был никем
|
| Giravo solo quando non ero nessuno
| Я бродил только тогда, когда был никем
|
| Io ci credevo quando non ero nessuno
| Я верил в это, когда я был никем
|
| Mi sento come quando non ero nessuno
| Я чувствую, что когда я был никем
|
| Diedi un pugno così forte che mi uscì la spalla fuori
| Я ударил так сильно, что мое плечо вышло
|
| L’amore nella povertà ci fa meno soli
| Любовь в бедности делает нас менее одинокими
|
| Rovesciamo del liquore sopra questi soldi
| Давайте прольем ликер на эти деньги
|
| Rapiniamo chi ci ha derubato i nostri sogni
| Мы грабим тех, кто украл наши мечты
|
| Parlo di me quando non ero nessuno
| Я говорю о себе, когда я был никем
|
| Giravo solo quando non ero nessuno
| Я бродил только тогда, когда был никем
|
| Gridavo forte quando non ero nessuno
| Я громко кричал, когда был никем
|
| Mi sento come quando non ero nessuno
| Я чувствую, что когда я был никем
|
| Ti parlo di me quando non ero nessuno
| Я рассказываю тебе о себе, когда я был никем
|
| Giravo solo quando non ero nessuno
| Я бродил только тогда, когда был никем
|
| Io ci credevo quando non ero nessuno
| Я верил в это, когда я был никем
|
| Mi sento come quando non ero nessuno | Я чувствую, что когда я был никем |