| Siamo angeli su piantagioni di papavero
| Мы ангелы на плантациях мака
|
| Voliamo come farfalle, pungiamo come aglio
| Мы летаем, как бабочки, мы жалим, как чеснок
|
| Ho imparato che il più odiato custodisce il vero
| Я узнал, что самые ненавистные держат правду
|
| Con un ventaglio di soldi, prendiamo in giro il freddo
| С фанатом денег мы смеемся над холодом
|
| Gucci questo, Fendi quello, offendi chi era un fratello
| Gucci это, Fendi это, ты оскорбляешь, кто был братом
|
| Morirò nudo, spogliami, sono pronto al flagello
| Я умру голым, раздень меня, я готов к бичу
|
| Mamma perdonami se non mi riconosci
| Мама, прости меня, если ты меня не узнаешь
|
| Loro t’amano fin quando non realizzi i loro sogni
| Они любят тебя, пока ты не осуществишь их мечты
|
| E ho ingessato un braccio
| И я положил руку в гипс
|
| Indossato un gessato, abbraccio un amico
| Ношу в полоску, обнимаю друга
|
| Brindiamo a un sogno lontano, compriamo un attico
| Выпьем за далекую мечту, купим чердак
|
| Dimenticare le case assegnate in un assegno
| Забудьте дома, выделенные в чеке
|
| La nostra storia insegna a spenderli senza ritegno
| Наша история учит нас тратить их без стеснения
|
| Dalle ragnatele al regno, fierezza scolpita in legno
| От паутины до королевства, гордость вырезана из дерева
|
| E al seno prosperoso la tocco e poi volo in cielo
| И я прикасаюсь к ее большой груди, а затем я лечу в небо
|
| E guardo un aquila negli occhi e dico chiudi il becco
| И я смотрю орлу в глаза, и я говорю, заткнись
|
| Qui si offrono senza paura di un aborto
| Здесь предлагают себя, не боясь аборта
|
| Poesia cruda ci siamo imposti in un industria d’impostori
| Сырая поэзия, которую мы зарекомендовали себя в индустрии самозванцев
|
| E poi abbiamo scordato chi eravamo
| А потом мы забыли, кто мы
|
| Il freddo delle popolari, il freddo delle proprie mani
| Холод популярных, холод их рук
|
| Se minacci spara o morirai sparato
| Если вы угрожаете, стреляйте, или вы умрете от выстрела
|
| Non giudicare me, sono un’opera incompiuta
| Не судите меня, я незаконченная работа
|
| Non farmi gettare Spirito Santo sul fuoco sacro
| Не заставляй меня бросать Святой Дух на священный огонь
|
| Brucia brucia, le tue urla sembrano mute
| Гори, гори, твои крики кажутся тихими.
|
| Ma sarò bravo, ti salverò sputando
| Но я буду хорошим, я спасу тебя, плюнув
|
| Rit. | Задерживать |
| (X8)
| (Х8)
|
| Vivo nel bisogno di me | я живу в нужде во мне |