| Time has come, my son
| Время пришло, сын мой
|
| To open your eyes
| Чтобы открыть глаза
|
| To watch your last dawn
| Смотреть свой последний рассвет
|
| To leave your peacefull dreams behind
| Чтобы оставить свои мирные мечты
|
| The deepest silence, as only guide
| Самая глубокая тишина, как единственный проводник
|
| We have to walk toward the wall
| Мы должны идти к стене
|
| Of your destiny
| твоей судьбы
|
| The stone of your last breath
| Камень вашего последнего вздоха
|
| Try not to understand
| Попробуй не понять
|
| The very essence of my will
| Сама суть моей воли
|
| You’ll never hear the voice I hear
| Ты никогда не услышишь голос, который слышу я
|
| You’ll never feel the purity of my sphere
| Ты никогда не почувствуешь чистоту моей сферы
|
| Ton monde n’est plus le miens.
| Ton monde n’est plus le miens.
|
| Empoisonné par une intempestive lucidité,
| Empoisonné par une intempestive lucidité,
|
| je ne ressens plus que crainte et tremblements
| je ne ressens plus que crainte et treblements
|
| I only see pure innocence
| Я вижу только чистую невинность
|
| I am alone, linked to the words of god
| Я один, связанный со словами бога
|
| Take my life, don’t weep a tear
| Возьми мою жизнь, не плачь слезой
|
| I am yours and my soul will remain in your heart
| Я твой и моя душа останется в твоем сердце
|
| The clearness of the sun is paler than the moon
| Ясность солнца бледнее луны
|
| I have to shed the blood of my son
| Я должен пролить кровь моего сына
|
| The clearness of the sun is paler than the moon
| Ясность солнца бледнее луны
|
| The flame in my eyes slowly fades away
| Пламя в моих глазах медленно угасает
|
| The darkness in my heart is colder than the night
| Тьма в моем сердце холоднее ночи
|
| I have to hold my knife
| Я должен держать свой нож
|
| The darkness in my heart is colder than the night
| Тьма в моем сердце холоднее ночи
|
| I have to take his life
| Я должен лишить его жизни
|
| Lonelyness in my life is stronger than the steel
| Одиночество в моей жизни крепче стали
|
| I have to obey cause
| Я должен подчиняться причине
|
| I belong to him Lonelyness in my life is stronger than the steel
| Я принадлежу ему Одиночество в моей жизни крепче стали
|
| I am the only one, hearing his voice
| Я единственный, кто слышит его голос
|
| Bend your head, don’t say a word
| Наклони голову, не говори ни слова
|
| Forgive me son, my faith cant' be broken
| Прости меня, сын, моя вера не может быть сломлена
|
| I bend my head, I don’t say a word
| Я наклоняю голову, я не говорю ни слова
|
| I forgive you father
| Я прощаю тебя, отец
|
| Your faith causes my end
| Ваша вера вызывает мой конец
|
| Fear, grief, shame
| Страх, печаль, стыд
|
| I deny the words of god
| Я отрицаю слова Бога
|
| Fear grief, death
| Бойтесь горя, смерти
|
| You won’t kill me, father
| Ты не убьешь меня, отец
|
| Ah! | Ах! |
| The steel in my heart
| Сталь в моем сердце
|
| Ô! | О! |
| My blood is running
| Моя кровь бежит
|
| Time has come father
| Пришло время отец
|
| To close your eyes
| Чтобы закрыть глаза
|
| To watch your last dusk
| Смотреть свой последний закат
|
| To leave your pitifull dreams behind
| Чтобы оставить свои жалкие мечты позади
|
| I am not your son
| я не твой сын
|
| I tasted the serpent’s kiss
| Я попробовал поцелуй змеи
|
| I laught at your corpse
| Я смеялся над твоим трупом
|
| I’ll spit at your feet
| я плюну тебе под ноги
|
| My eyes, wide open,
| Мои глаза, широко открытые,
|
| Behold this vain sacrifice
| Вот эта напрасная жертва
|
| I reject your repugnant love
| Я отвергаю твою отвратительную любовь
|
| Love perverted by Him | Любовь, извращенная Им |