| L’espace vide laisse place au néant le plus infertile.
| L’espace vide laisse place au néant le plus бесплодный.
|
| Il ne reste rien de nos espoirs de salut.
| Il ne resterien de nos espoirs de salut.
|
| Ce grondement est celui du rien:
| Ce grondement est celui du rien:
|
| bruit sourd d’une stérilité définitive…
| неприятный запах бесплодия…
|
| A la limite du pire, d’un bonheur intolérable…
| A la limite du pire, d’un bonheur невыносимый…
|
| Eros s'éloigne et pourtant je sens encore sa présence.
| Eros s'éloigne et pourtant je sens encore sa Presence.
|
| The breath of life seems so far away no more illusion,
| Дыхание жизни кажется таким далеким, больше не иллюзия,
|
| I have to see the face of emptyness,
| Я должен увидеть лицо пустоты,
|
| the colour of chaos Passionless visions of pure destruction
| цвет хаоса Бесстрастные видения чистого разрушения
|
| Believe in me
| Верь в меня
|
| This plague, loveless, complete nihilism closes the gate of time
| Эта чума, нелюбовь, полный нигилизм закрывает врата времени
|
| believe in me
| верь в меня
|
| End of time
| Конец времени
|
| End of light
| Конец света
|
| Pleasure and suffering become putrefied dreams
| Удовольствие и страдание становятся гнилыми мечтами
|
| I feel no more the caress of life
| Я больше не чувствую ласки жизни
|
| Le silence perdure dans son emprise égoiste et pourtant je crois
| Le silence perdure dans son emprise égoiste et pourtant je crois
|
| dicerner un faible soupir
| Dicerner Un Faible Soupir
|
| My eyes need a new substance
| Моим глазам нужно новое вещество
|
| My ears reject their lethargy
| Мои уши отвергают их вялость
|
| Blood have to run again
| Кровь должна снова бежать
|
| Blood have to run again
| Кровь должна снова бежать
|
| I’m nothing but I feel the spirit of the being
| Я ничто, но я чувствую дух существа
|
| I’m nothing but hope embraces my bones
| Я всего лишь надежда, обнимающая мои кости
|
| The caress of the light, the end of the night
| Ласка света, конец ночи
|
| I’m waiting for the dawn Believe in me
| Я жду рассвет Верь в меня
|
| His hands are trembling, his will is pure weakness Fire has to be set
| Его руки дрожат, его воля - чистая слабость Огонь должен быть установлен
|
| believe in me
| верь в меня
|
| May they stay in their abyss waiting for their existence
| Пусть они останутся в своей бездне, ожидая своего существования
|
| Pathetic souls and regrets
| Жалкие души и сожаления
|
| I laught as they fall I don’t believe in him And I just believe in me
| Я смеюсь, когда они падают, я не верю в него, и я просто верю в себя
|
| Ante persistence, something is near
| Анте настойчивость, что-то рядом
|
| Despite its absence
| Несмотря на его отсутствие
|
| It’s allready there
| Это уже есть
|
| ante persistence, something is near | анте настойчивость, что-то рядом |