| Une minute après l’autre
| Одна минута за другой
|
| Chaque jour reste le nôtre
| Каждый день остается нашим
|
| Une heure après l’autre
| Один час за другим
|
| Chaque jour reste le nôtre
| Каждый день остается нашим
|
| Un pied devant l’autre
| Одна нога впереди другой
|
| Chaque jour reste le nôtre
| Каждый день остается нашим
|
| C’est vrai, la distance nous fait un petit peu peur
| Это правда, расстояние нас немного пугает
|
| Un peu de hauteur, un peu de grandeur
| Немного высоты, немного величия
|
| On ne voit que le vide, on se voit tout en pleurs
| Мы видим только пустоту, мы видим себя плачущими
|
| Un peu de hauteur, un peu de douceur
| Немного высоты, немного сладости
|
| On ne voit plus le cœur, on laisse les voyageurs
| Мы больше не видим сердца, мы покидаем путников
|
| Un peu de hauteur, un peu de grandeur
| Немного высоты, немного величия
|
| C’est vrai, la distance nous fait un petit peu peur
| Это правда, расстояние нас немного пугает
|
| Un peu de hauteur, un peu de grandeur
| Немного высоты, немного величия
|
| Une minute après l’autre
| Одна минута за другой
|
| Chaque jour reste le nôtre
| Каждый день остается нашим
|
| Une heure après l’autre
| Один час за другим
|
| Chaque jour reste le nôtre
| Каждый день остается нашим
|
| Un pied devant l’autre
| Одна нога впереди другой
|
| Chaque jour reste le nôtre
| Каждый день остается нашим
|
| On est tout essoufflés, on s’est fait tous un peu peur
| Мы все запыхались, мы все немного напуганы
|
| Un peu bafouilleur, un peu bagarreur
| Немного буйный, немного скандалист
|
| La proximité nous fait un petit peu peur
| Нас немного пугает близость
|
| On ne voit plus rien, on ne voit que la fin
| Мы больше ничего не видим, мы видим только конец
|
| Et où tout disparaît, ce petit air de rien
| И где все исчезает, этот маленький воздух ничего
|
| Un peu de hauteur, un peu de grandeur
| Немного высоты, немного величия
|
| On a tout effacé, n’nous reste que les erreurs
| Мы все стерли, остались ошибки
|
| Un peu de hauteur, un peu de grandeur
| Немного высоты, немного величия
|
| Une minute après l’autre
| Одна минута за другой
|
| Chaque jour reste le nôtre
| Каждый день остается нашим
|
| Une heure après l’autre
| Один час за другим
|
| Chaque jour reste le nôtre
| Каждый день остается нашим
|
| Un pied devant l’autre
| Одна нога впереди другой
|
| Chaque jour reste le nôtre
| Каждый день остается нашим
|
| Chaque jour reste le nôtre
| Каждый день остается нашим
|
| C’est vrai, la distance nous fait un petit peu peur
| Это правда, расстояние нас немного пугает
|
| Un peu de hauteur, un peu de grandeur
| Немного высоты, немного величия
|
| On ne voit que le vide, on se voit tout en pleurs
| Мы видим только пустоту, мы видим себя плачущими
|
| On ne voit plus le cœur, on laisse les voyageurs
| Мы больше не видим сердца, мы покидаем путников
|
| Un peu de hauteur, un peu de grandeur
| Немного высоты, немного величия
|
| C’est vrai, la distance nous fait un petit peu peur
| Это правда, расстояние нас немного пугает
|
| Un peu de hauteur, un peu de grandeur
| Немного высоты, немного величия
|
| Chaque jour reste le nôtre
| Каждый день остается нашим
|
| Une heure après l’autre
| Один час за другим
|
| Chaque jour reste le nôtre
| Каждый день остается нашим
|
| Un pied devant l’autre
| Одна нога впереди другой
|
| Chaque jour reste le nôtre
| Каждый день остается нашим
|
| Une minute après l’autre
| Одна минута за другой
|
| Chaque jour reste le nôtre
| Каждый день остается нашим
|
| Une heure après l’autre
| Один час за другим
|
| Chaque jour reste le nôtre
| Каждый день остается нашим
|
| Un pied devant l’autre
| Одна нога впереди другой
|
| Chaque jour reste le nôtre | Каждый день остается нашим |