| So this is A beautiful theater. | Итак, это прекрасный театр. |
| I like what I do, Because I get to work In a lot of different places.
| Мне нравится то, что я делаю, потому что я работаю в разных местах.
|
| And, uh, recently I did a show in New Jersey In the auditorium of a technical High School. | А недавно я выступал в Нью-Джерси в актовом зале высшей технической школы. |
| I forgot
| я забыл
|
| that existed, technical High School. | существовавший, технический лицей. |
| That’s where dreams Are narrowed down. | Вот где сужены мечты. |
| That’s- ‘Cause we
| Это- потому что мы
|
| tell our children, “You can do anything you want. | скажите нашим детям: «Вы можете делать все, что хотите. |
| ” Their whole lives. | Всю их жизнь. |
| “You can do anything. | "Ты можешь делать что угодно. |
| ” But
| " Но
|
| at this place, We take kids- Like, they’re 15 They’re young. | в этом месте, Мы берем детей- Мол, им 15 Они молоды. |
| And we tell them, “You can do eight
| И мы говорим им: «Вы можете сделать восемь
|
| things. | вещи. |
| We got it down To eight for you. | Мы снизили его до восьми для вас. |
| ” And I’m not saying These people are stupid. | И я не говорю, что эти люди глупы. |
| Because
| Потому что
|
| I’m stupid. | Я тупой. |
| I really am stupid, And it bothers me. | Я действительно глуп, И это беспокоит меня. |
| Like, I wish I was more stupid, ‘Cause then it
| Например, я хотел бы быть более глупым, потому что тогда
|
| wouldn’t- I would-just all My thoughts would just be- But instead, Here’s how my brain works.
| не- я бы-просто все Мои мысли были бы просто- Но вместо этого, Вот как работает мой мозг.
|
| It’s stupidity Followed by self-hatred And then further analysis. | Это глупость, за которой следует ненависть к себе, а затем дальнейший анализ. |
| It’s not a very efficient System of
| Это не очень эффективная система
|
| thought. | мысль. |
| I have these dumb thoughts, “Duh,” And then I go, “what the fuck Is wrong with you?”
| У меня такие глупые мысли: «Да», а потом я говорю: «Что, черт возьми, с тобой не так?»
|
| And then I figure it out. | А потом разбираюсь. |
| But the impulse Is always stupid.
| Но порыв Всегда глуп.
|
| Like, I saw this guy In New York one day, And he’s walking his dog, And this is what I saw. | Например, однажды я видел этого парня в Нью-Йорке, и он гулял со своей собакой, и вот что я увидел. |
| The
|
|
| guy’s got a- He’s got a coffee And a dog on a leash, And a phone. | у парня есть... У него есть кофе, собака на поводке и телефон. |
| He’s on the phone. | Он на телефоне. |
| So he’s got
| Так что у него есть
|
| His phone like this, And the dog’s leash is going From the phone hand to the dog. | Его телефон вот такой, И собачий поводок идёт Из руки телефона к собаке. |
| And I look at
| И я смотрю на
|
| this and I go, “Oh, he’s got, like, A dog phone. | это, и я говорю: «О, у него есть, типа, собачий телефон. |
| ” Like, that thought Sincerely inhabited me For,
| Мол, та мысль Искренне обитала во мне Ибо,
|
| like, a full minute. | например, целую минуту. |
| I’m going, “oh, I wonder What the benefits are To hooking Your phone up to a
| Я говорю: «О, интересно, какие преимущества дает подключение телефона к
|
| dog. | собака. |
| ” And then the other part of me Had to go, “Why the fuck Would that exist? | А потом другой части меня пришлось сказать: «Какого хрена это существует? |
| You asshole. | Ты мудак. |
| “
| “
|
| I had a string of bad- Dumb thoughts the other day. | На днях у меня была череда плохих-тупых мыслей. |
| I was-I don’t remember What town I was in.
| Я был... не помню, в каком городе я был.
|
| I was on the road. | Я был в дороге. |
| I was just standing In front of my hotel. | Я просто стоял перед моей гостиницей. |
| It was 5:00 in the afternoon. | Было 5 часов дня. |
| That’s
| Это
|
| usually what I’m doing At 5:00 in the afternoon. | обычно то, чем я занимаюсь В 5 часов дня. |
| Just standing in front of my hotel. | Просто стою перед моим отелем. |
| Because I’ve
| Потому что я
|
| been Inside all day. | был внутри весь день. |
| Just with the jacking off And the ice cream. | Только с дрочкой и мороженым. |
| It’s just horrible. | Это просто ужасно. |
| It’s, like, a
| Это как бы
|
| horrible thing. | ужасная вещь. |
| All day. | Весь день. |
| Just depths of fucking hell. | Просто глубины адского ада. |
| Just-I wake up, I get, like, chicken wings. | Просто я просыпаюсь, я получаю, типа, куриные крылышки. |
| Shit
| Дерьмо
|
| nobody eats At 10:00 a. | никто не ест В 10:00. |
| M. Like, really-hot wings And I eat ’em all, And then I’m like, “uh… ” So I
| М. Типа, очень острые крылышки, И я ем их все, А потом я такой: «Э-э…» Так что я
|
| get ice cream To cool it off, you know? | возьми мороженое, чтобы охладиться, понимаешь? |
| Like… And then I feel worse, So I jack off and pass out. | Типа… А потом мне становится хуже, Так что я дрочу и теряю сознание. |
| I
| я
|
| turn off my phone In case my kids call. | выключи мой телефон на случай, если позвонят мои дети. |
| I can’t fucking face anybody. | Я ни с кем не могу столкнуться. |
| I wake up covered with
| Я просыпаюсь покрытым
|
| Three kinds of shame glaze Just covering my body. | Три вида позорной глазури Просто покрывают мое тело. |
| And so right around 5:00 In the afternoon It
| И так ровно около 5 часов дня.
|
| starts getting dark, And I’m like, “I got to be In the daylight just once. | начинает темнеть, и я такой: «Я должен был быть при дневном свете только один раз. |
| ” I have to at least One time
| «Я должен хотя бы один раз
|
| in the day Be in the daylight. | днем Будь при дневном свете. |
| And that’s- I just stand there. | И это - я просто стою там. |
| That’s it. | Вот и все. |
| Like a fucking mental patient
| Как гребаный психически больной
|
| In a bathrobe. | В халате. |
| Just- Cigarette burns On the robe and shit. | Просто- Сигарета горит На халате и дерьмо. |
| Some girl telling me She got married.
| Какая-то девушка сказала мне, что она вышла замуж.
|
| I’m not listening. | Я не слушаю. |
| “Daddy, This is my husband.” | «Папа, это мой муж». |
| That’s what it feels like, Anyway. | Во всяком случае, так оно и есть. |
| And I started
| И я начал
|
| Looking at people, And they’re all crispy-clothed And rosy-cheeked And full of purpose, And
| Глядя на людей, А они все хрустящие, И румяные, И целеустремленные, И
|
| they’re making me Feel worse. | они заставляют меня чувствовать себя хуже. |
| And I’m about to go back In the hotel And jack off another time.
| И я собираюсь вернуться В отель И дрочить в другой раз.
|
| And then I look across the street And I see this couple, And they were just striking. | А потом я смотрю через улицу И вижу эту парочку, И они были просто поразительны. |
| They were a
| Они были
|
| beautiful couple. | прекрасная пара. |
| It was a beautiful woman With a beautiful man. | Это была красивая женщина С красивым мужчиной. |
| I’ll say he’s beautiful. | Я скажу, что он прекрасен. |
| I got no
| у меня нет
|
| problem with it. | проблема с ним. |
| I’ll suck his dick too. | Я тоже буду сосать его член. |
| I don’t need your permission. | Мне не нужно твое разрешение. |
| I don’t care. | Мне все равно. |
| Walk right over
| Иди прямо
|
| there And suck his dick. | там и сосать его член. |
| I mean, I never did that, But I’m 41 Maybe I’ll do the second half gay. | Я имею в виду, я никогда этого не делал, Но мне 41, Может быть, я сделаю вторую половину геем. |
| I
| я
|
| don’t know. | не знаю. |
| It remains an option. | Это остается вариантом. |
| There’s got to be something to it. | В этом должно быть что-то. |
| Those folks are having a
| У этих людей есть
|
| good time. | хорошее время. |
| They have parades. | У них парады. |
| They-there’s no parades For how I get laid. | Они - нет парадов За то, как я трахаюсь. |
| They have parades.
| У них парады.
|
| Marching down the street To celebrate that They blow each other And fuck each other In the ass. | Маршируют по улице, Чтобы отпраздновать, что Они сосут друг другу И трахают друг друга в жопу. |
| Smush their vaginas together, Or whatever that one is. | Столкните их вагины вместе, или что бы это ни было. |
| Whatever wonderful thing Those
| Какая бы чудесная вещь ни была
|
| folks are doing That’s none of my business. | люди делают Это не мое дело. |
| So I-okay, So I’m looking at the couple, And they’re
| Так что я-хорошо, Итак, я смотрю на пару, И они
|
| walking On the other side of the street, And they have a child with them. | Идут По другой стороне улицы, И с ними ребенок. |
| But I can’t see their | Но я не вижу их |
| child, ‘Cause there’s, like, A dumpster and some other stuff. | ребенок, «Потому что там, типа, мусорный бак и еще кое-что. |
| I just see, like, A little head. | Я просто вижу, типа, Маленькая голова. |
| And I’m
| И я
|
| waiting, I’m curious What their kid looks like, Because they’re so beautiful. | жду, мне любопытно, как выглядит их ребенок, потому что они такие красивые. |
| Maybe I want To fuck
| Может быть, я хочу трахаться
|
| their kid. | их ребенок. |
| I don’t know. | Я не знаю. |
| That-that’s just me Saying something terrible Because it makes me laugh
| Это просто я говорю что-то ужасное, потому что это заставляет меня смеяться
|
| That it upsets you. | Что это тебя расстраивает. |
| That’s all that is. | Вот и все. |
| Just so you know. | Просто чтобы вы знали. |
| It’s just-it’s just enjoyable To me that
| Мне просто приятно, что
|
| you’re upset. | ты расстроен. |
| That’s all it is. | Вот и все. |
| I’m not gonna fuck a kid. | Я не собираюсь трахать ребенка. |
| I wouldn’t do that. | Я бы не стал этого делать. |
| Maybe a dead kid. | Может быть, мертвый ребенок. |
| Who
| Кто
|
| are you hurting? | тебе больно? |
| He’s dead. | Он умер. |
| Who are you hurting? | Кому ты делаешь больно? |
| I’m not saying I would kill A kid and fuck him.
| Я не говорю, что убил бы ребенка и трахнул его.
|
| I’m saying if I found A dead kid in a field And it wasn’t raining, I might take a shot. | Я говорю, если бы я нашел мертвого ребенка в поле, и не было дождя, я мог бы выстрелить. |
| I don’t know. | Я не знаю. |
| I
| я
|
| haven’t been In that situation. | не был в такой ситуации. |
| All right. | Хорошо. |
| Oh, sorry. | Ой, извини. |
| All right. | Хорошо. |
| Okay. | Хорошо. |
| So I’m looking At the couple,
| Так что я смотрю на пару,
|
| and… They got a kid with them, And I’m curious What their kid looks like. | и… У них с собой ребенок, И мне любопытно, как выглядит их ребенок. |
| And they come Around
| И они приходят вокруг
|
| the corner, And they’re-and this Is a true story. | углу, И они - и это - правдивая история. |
| It wasn’t a kid. | Это был не ребенок. |
| It was a little old chinese Woman
| Это была маленькая старая китаянка
|
| walking next to them. | ходить рядом с ними. |
| And here’s what My dumb brain tells me. | И вот что говорит мне Мой тупой мозг. |
| I go, “oh, that’s what Their child
| Я иду: «О, это то, что их ребенок
|
| is like. | как. |
| ” Not like, “oh, she’s A separate person. | Не то, чтобы «ой, она отдельный человек». |
| She’s not with them. | Она не с ними. |
| ” I’m like, “Oh, that young
| Я такой: «О, этот молодой
|
| couple “Gave birth to a tiny, Elderly Chinese woman. | пара «Родила крохотную, пожилую китаянку. |
| Isn’t that interesting?” | Разве это не интересно?» |
| And then the other
| А потом другой
|
| Part of me had to go, “Dude, you- “Yeah, that’s what happened. | Часть меня должна была сказать: «Чувак, ты…» Да, это то, что случилось. |
| Yes. | Да. |
| Asshole. | Мудак. |
| ” And then I was
| И тогда я был
|
| looking At the little old chinese lady. | глядя на маленькую старую китайскую леди. |
| She was-there was A beauty to her. | Она была... в ней была красота. |
| She’s just tiny, little, Old
| Она просто крошечная, маленькая, Старая
|
| ch- I was staring at her ‘Cause I was fascinated by her. | ch- Я смотрел на нее, потому что я был очарован ею. |
| I don’t know anybody like her, And I am so
| Я не знаю никого похожего на нее, и я такой
|
| not A little old chinese lady. | не маленькая старая китаянка. |
| That I-I was like, “What are her thoughts?” | Это я-я подумал: «Что она думает?» |
| That was what I was
| Это было то, что я был
|
| burning inside with. | горящий внутри с. |
| What is she thinking Right now? | О чем она сейчас думает? |
| I can never know. | Я никогда не узнаю. |
| And I really-the dumb
| И я действительно - тупой
|
| brain Is telling me That she’s just thinking- That’s how dumb I am. | Мозг говорит мне, Что она просто думает- Вот какой я тупой. |
| That I think chinese Gibberish
| Я думаю, что это китайская тарабарщина.
|
| that I made up… Is in her Actually chinese mind. | что я выдумал... Это в ее На самом деле китайском уме. |
| That’s all. | Это все. |
| Just- “Me chinese. | Просто- «Я китаец. |
| ” Course I didn’t-I
| «Конечно, я не… я
|
| can’t know What she was thinking. | не могу знать, о чем она думала. |
| She could be thinking Anything. | Она могла думать о чем угодно. |
| “Eh, black people steal. | «Эх, черные люди воруют. |
| ” So
| " Так
|
| I’m like- She might- I’m not saying they steal. | Я такой... Она может... Я не говорю, что они воруют. |
| I’m saying that fucking Racist chinese lady Might
| Я говорю, что эта чертова китаянка-расистка может
|
| have been thinking it. | думал об этом. |
| She might have been. | Возможно, она была. |
| It’s possible. | Это возможно. |