| Uh… I don’t know how to start shows. | Э... Я не знаю, как начать шоу. |
| It’s just a problem that I have. | Это просто проблема, которая у меня есть. |
| I never… I never figured out
| Я никогда ... я никогда не понимал
|
| how to come out and just start talking, because the first thing you say on stage always feels
| как выйти и просто начать говорить, потому что первое, что вы говорите на сцене, всегда чувствуется
|
| stupid, Because there’s no real reason for me to talk to you. | глупо, потому что у меня нет реальной причины говорить с тобой. |
| It just doesn’t exist. | Его просто не существует. |
| I don’t know
| Я не знаю
|
| you. | ты. |
| You don’t-you’re- You don’t even know each other. | Вы не-вы- Вы даже не знаете друг друга. |
| You’re facing The same direction. | Вы смотрите в том же направлении. |
| That’s
| Это
|
| all you have in common. | все, что у вас есть общего. |
| So I just have to… Bleh! | Так что мне просто нужно… Блех! |
| It’s like talking To a girl at a bar Because You’re
| Это как разговаривать с девушкой в баре, потому что ты
|
| attracted to her. | привлечено к ней. |
| The first thing you say Is just gonna be dog shit Coming out of your mouth.
| Первое, что ты скажешь, Это будет собачье дерьмо, вылетающее из твоего рта.
|
| Because you don’t know her. | Потому что ты ее не знаешь. |
| The only honest thing That you could say to her Is “I want To fuck
| Единственная честная вещь, которую вы могли бы ей сказать: «Я хочу трахаться».
|
| your face. | твое лицо. |
| ” That’s the only thing You could say That you could mean. | Это единственное, что Ты мог сказать, Что мог иметь в виду. |
| Anything else you say Is
| Все, что вы говорите
|
| you trying really hard Not to say “I want to fuck your face. | ты очень стараешься Не сказать: «Я хочу трахнуть твое лицо. |
| ” That’s the only thing you’re- “Hi, I
| Это единственное, что ты- «Привет, я
|
| want To put my penis in… The lowest hole In your head. | хочу Вставить свой пенис в... В самую нижнюю дырку В твоей голове. |
| “
| “
|
| I was never good at that. | Я никогда не был хорош в этом. |
| Like, I was very bad At being single, Which is a problem, Because I’m
| Например, я был очень плох в одиночестве, что является проблемой, потому что я
|
| divorced, So I’m single again. | развелась, так что я снова одна. |
| After ten years of marriage, and- No, here. | После десяти лет брака и... Нет, здесь. |
| Cut the shit. | Вырезать дерьмо. |
| Don’t even
| даже не
|
| start With that noise Like a puppy died. | Начни с того шума, Как будто щенок умер. |
| Let me tell you something. | Позвольте мне рассказать вам кое-что. |
| And this is important,
| И это важно,
|
| Because someday one of your Friends is gonna get divorced. | Потому что однажды один из твоих друзей разведется. |
| It’s gonna happen. | Это произойдет. |
| And they’re
| И они
|
| gonna tell you. | скажу тебе. |
| Don’t go, “oh, I’m sorry. | Не уходи: «Ой, прости. |
| ” That’s a stupid thing to say. | Это глупо говорить. |
| It really is. | Это действительно так. |
| First of all, You’re
| Прежде всего, Вы
|
| making ’em feel bad For being really happy, Which isn’t fair. | заставлять их чувствовать себя плохо за то, что они действительно счастливы, что нечестно. |
| And second-let me explain
| И второе - позвольте мне объяснить
|
| Something to you. | Что-то тебе. |
| Divorce is always good news. | Развод – это всегда хорошая новость. |
| I know that sounds weird, But it’s true, because
| Я знаю, это звучит странно, но это правда, потому что
|
| no good marriage Has ever ended in divorce. | ни один хороший брак никогда не заканчивался разводом. |
| It’s really that simple. | Это действительно так просто. |
| That’s never ha- That would
| Это никогда не ха- Это было бы
|
| be sad, If two people were married And they were really happy, And they just had a great thing,
| быть грустным, Если бы два человека были женаты И они были действительно счастливы, И у них просто было что-то прекрасное,
|
| And then they got divorced, That would be really sad. | А потом они развелись, Это было бы очень грустно. |
| But that has happened zero times. | Но так было ноль раз. |
| Literally
| Буквально
|
| zero. | нуль. |
| Ray Charles has killed more Jews than happy marriages have ended in divorce. | Рэй Чарльз убил больше евреев, чем счастливые браки закончились разводом. |
| So if your friend got divorced, it means things were bad, And now they’re- I mean, they’re better. | Так что, если твой друг развелся, значит, дела были плохи, А теперь они... То есть, они лучше. |
| They’re
| Они
|
| not good. | нехорошо. |
| Life is shit wall to wall, But they’re better, so you should be happy. | Жизнь - дерьмо стенка на стенку, Но они лучше, так что ты должен быть счастлив. |
| But the part that’s
| Но та часть, которая
|
| difficult is being single at 41 after ten years of marriage and two kids. | сложно быть одиноким в 41 год после десяти лет брака и двоих детей. |
| It’s-that’s like having a
| Это как иметь
|
| bunch of money in the currency of a country that doesn’t exist anymore. | кучу денег в валюте страны, которой больше не существует. |
| Like… Like I found 500
| Вроде… Вроде нашел 500
|
| million Prussian francs. | миллионов прусских франков. |
| I can’t really take advantage of being single, because I didn’t- I didn’t
| Я не могу воспользоваться тем, что одинок, потому что я не... я не
|
| expect to be single. | рассчитывайте быть одиноким. |
| I’m not prepared. | Я не готов. |
| I didn’t think I’d ever be- I didn’t keep this shit up. | Я не думал, что когда-нибудь буду - я не хранил это дерьмо. |
| You
| Ты
|
| understand? | понять? |
| I didn’t maintain any of this at presentation condition. | Я не поддерживал ничего из этого в презентационном состоянии. |
| It’s function only. | Это только функция. |
| It was not…
| Не было…
|
| I didn’t think I would need it that way. | Я не думал, что мне это понадобится в таком виде. |
| I thought I was gonna be shoving it into the same person
| Я думал, что собираюсь впихнуть это в того же человека
|
| every three months till one of us died. | каждые три месяца, пока один из нас не умер. |
| That’s… What I thought was the nature of the deployment
| Это… то, что я думал, было характером развертывания
|
| for this… I didn’t think I had to be, like, appealing to someone from scratch. | для этого… Я не думал, что мне нужно было обращаться к кому-то с нуля. |
| It’s like having a- It’s
| Это как иметь- это
|
| like having a ’73 Dodge dart in your backyard. | это как иметь дротик Dodge 73 года на заднем дворе. |
| And it’s been sitting back there with grass
| И он сидел там с травой
|
| growing- You don’t have any- It’s not an old mustang. | растет- У тебя нету- Это не старый мустанг. |
| You have no plans To restore that dart. | У тебя нет планов восстановить этот дротик. |
| You
| Ты
|
| don’t even see it When you look out the window. | даже не видишь его Когда смотришь в окно. |
| And now you find out That’s your only way to
| И теперь ты узнаешь, что это твой единственный способ
|
| work. | Работа. |
| You need that car now. | Тебе нужна эта машина сейчас. |
| And you’re like, “Oh, shit, I- “I didn’t take- It’s got bees in it. | А ты такой: «О, черт, я… Я не брал… В нем пчелы. |
| “I
| "Я
|
| didn’t take care of it. | не позаботился об этом. |
| “It’s full of bees. | «Он полон пчел. |
| “There’s a family of mice living in the tailpipe. | «В выхлопной трубе живет семейство мышей. |
| I can’t take
| я не могу принять
|
| that to work. | что работать. |
| ” I have no single instincts. | У меня нет единого инстинкта. |
| I know too much to be single. | Я слишком много знаю, чтобы быть одинокой. |
| I know everything that
| Я знаю все, что
|
| happens now. | происходит сейчас. |
| That’s no good for single. | Это не годится для сингла. |
| You got to be optimistic to be single. | Нужно быть оптимистом, чтобы быть одиноким. |
| Stupid. | Глупый. |
| You have to
| Вы должны
|
| be stupid. | будь тупым. |
| That’s what optimistic means, You know? | Вот что значит оптимизм, понимаете? |
| It means stupid. | Это значит глупо. |
| An optimist is somebody
| Оптимист это кто-то
|
| who goes, “Hey, maybe something nice will happen. | который говорит: «Эй, может быть, произойдет что-то хорошее. |
| ” Why the fuck would anything nice ever
| «Какого хрена должно быть что-то приятное когда-либо
|
| happen? | случаться? |
| What are you, stupid? | Ты что, глупый? |
| But that’s the attitude you have to be to be single. | Но это то отношение, которым вы должны быть, чтобы быть одиноким. |
| You have to
| Вы должны
|
| look at somebody and go, “ooh, maybe… ” I don’t look at it that way, even when I see somebody | смотрю на кого-то и говорю: «О, может быть…» Я не смотрю на это так, даже когда кого-то вижу |
| I’m attracted to.
| Меня привлекает.
|
| I was at a gym the other day. | На днях я был в спортзале. |
| Why? | Почему? |
| Why? | Почему? |
| I’m at a gym. | Я в спортзале. |
| I’m just wearing shorts. | Я просто в шортах. |
| That’s all I’m
| Это все, что я
|
| doing there. | делать там. |
| Just standing there. | Просто стоял там. |
| And I look over, and there’s a girl on the- you know, with a
| И я оглядываюсь, а там девушка на... знаете, с
|
| ponytail, and she’s on this thing- and I’m looking at her, and I’m like, “oh, she’s awesome. | хвостик, и она на этой штуке, и я смотрю на нее, и я такой: «О, она классная. |
| Shit. | Дерьмо. |
| ”
| ”
|
| But then I start thinking, wait a minute. | Но потом я начинаю думать, подожди минутку. |
| I’m single. | У меня никого нет. |
| I’m on the market. | Я на рынке. |
| I have value. | У меня есть ценность. |
| I could say
| я мог бы сказать
|
| something to her. | что-то ей. |
| I could just walk up and say something. | Я мог просто подойти и что-то сказать. |
| And I’m trying to think- “What am I
| И я пытаюсь думать: «Что я
|
| gonna say?” | хочешь сказать? |
| What does-what do I look like to somebody like that? | Что я выгляжу для кого-то вроде этого? |
| And then I realize It’s been
| И тогда я понимаю, что это было
|
| way too long. | слишком долго. |
| I’ve just been standing there, staring at her. | Я просто стоял там, глядя на нее. |
| I want her!
| Я хочу ее!
|
| I have no identity In the single world. | У меня нет личности В едином мире. |
| I can’t-I look at them, I don’t know what they’re doing. | Я не могу... я смотрю на них, я не знаю, что они делают. |
| I- I
| я- я
|
| tried just jerking off to Girls Gone Wild The other day. | На днях пытался просто подрочить на Girls Gone Wild. |
| Just to re-enter the community that way.
| Просто чтобы снова войти в сообщество таким образом.
|
| Just to feel part of it. | Просто чувствовать себя частью этого. |
| And I bought it. | И я купил его. |
| Not the commercial on Comedy Central. | Не реклама на Comedy Central. |
| I paid money like a
| Я заплатил деньги, как
|
| grown-up. | взрослый. |
| I put my credit card down and waited for it to come to my house. | Я положил свою кредитную карту и стал ждать, пока она придет ко мне домой. |
| I’m an adult. | Я взрослый. |
| so I’m
| так что я
|
| trying to jerk off to Girls Gone Wild. | пытаясь дрочить на Girls Gone Wild. |
| I can’t do it, ’cause I’m a father. | Я не могу этого сделать, потому что я отец. |
| I’m too old. | Я слишком стар. |
| I’m just getting
| я просто получаю
|
| mad at everybody in the video. | злится на всех в видео. |
| I’m like, “you fucking irresponsible bitches. | Я такой: «Вы чертовски безответственные суки. |
| Go back to school.
| Идти обратно в школу.
|
| What are you doing down there?” | Что ты там делаешь? |
| “There’s two wars and a depression. | «Есть две войны и депрессия. |
| “Put your-get the oil off
| «Положи-сними масло
|
| your tits and study, for fuck’s sake.” | свои сиськи и учись, черт возьми». |