| Das Spiel ist aus und
| Игра окончена и
|
| Nun geht echt nichts mehr
| Сейчас ничего не работает
|
| Ich fühl mich ausgekotzt, müde und leer
| Я чувствую себя истощенным, усталым и пустым
|
| Und ich stell mir noch mal vor
| И я снова представлюсь
|
| Wenn der eine Ball von links —
| Если один шар слева —
|
| Doch schlauer ist man immer hinterher
| Но ты всегда умнее потом
|
| Das Spiel ist aus und vorbei
| Игра окончена
|
| Wir müssen wohl damit leben
| Я думаю, мы должны жить с этим
|
| Und es war bitter für unseren Verein
| И горько было нашему клубу
|
| So spielt nunmal das Leben eben
| Так устроена жизнь
|
| Das Spiel ist aus und vorbei
| Игра окончена
|
| Doch keiner dreht die Zeit für uns zurück
| Но никто не повернет время вспять для нас
|
| Nicht mal ein kleines Stück
| Даже не немного
|
| Nicht mal ein kleines Stück
| Даже не немного
|
| Ich schau dir ins Gesicht
| я смотрю тебе в лицо
|
| Und merk du siehst mich nicht
| И заметьте, что вы меня не видите
|
| Kommst du dir
| ты идешь
|
| Auch wie ich so einsam vor
| Также, как и я, такой одинокий раньше
|
| In meinem Kopf sind lauter fragen
| В голове много вопросов
|
| Und ich flüster in dein Ohr
| И я шепчу тебе на ухо
|
| Und ich sehe das du lachst weil ich weiß was du nächsten Samstag machst
| И я вижу, что ты смеешься, потому что я знаю, что ты делаешь в следующую субботу.
|
| Das Spiel ist aus und vorbei
| Игра окончена
|
| Wir müssen wohl damit leben
| Я думаю, мы должны жить с этим
|
| Und es war bitter für unseren Verein
| И горько было нашему клубу
|
| So spielt nunmal das Leben eben
| Так устроена жизнь
|
| Das Spiel ist aus und vorbei
| Игра окончена
|
| Doch keiner dreht die Zeit für uns zurück
| Но никто не повернет время вспять для нас
|
| Nicht mal ein kleines Stück
| Даже не немного
|
| Nicht mal ein kleinens Stück
| Даже не немного
|
| Stadiumsprecher:
| Диктор стадиона:
|
| Und das wars liebe Zuschauer
| Вот и все, дорогие зрители.
|
| Aus und vorbei, nichts geht mehr- | Снова и снова ничего не работает - |
| Sie sinken zu Boden!
| Они опускаются на землю!
|
| 90 Minuten Spiel auf ein Tor
| 90 минут игры в ворота
|
| Und trotzdem stehn sie am Ende mit leeren Händen da
| И все же они в конечном итоге с пустыми руками
|
| Schaun sie in diese Geschichter
| Посмотрите в эти истории
|
| Unglücklicher kann ein Spiel nicht laufen
| Игра не может быть более неудачной
|
| Kaum einer kann hier mehr die Tränen zurückhalten
| Здесь вряд ли кто-то сможет сдержать слезы
|
| Kaum einer, kaum einer
| Вряд ли кто, вряд ли кто
|
| Ein ganz schwarzer Tag für diesen Verein
| Очень черный день для этого клуба
|
| Mit hängenden Köpfen, das müssen sie sehen meine Damen und Herren,
| С поникшими головами вы должны видеть, дамы и господа,
|
| mit hängenden Köpfen, verlassen sie das Stadium
| с опущенными головами покидают стадион
|
| Das Spiel ist aus und vorbei
| Игра окончена
|
| Und es war bitter für unseren Verein
| И горько было нашему клубу
|
| Das Spiel ist aus und vorbei
| Игра окончена
|
| Das Spiel ist aus und vorbei
| Игра окончена
|
| Wir müssen wohl damit leben
| Я думаю, мы должны жить с этим
|
| Und es war bitter für unseren Verein
| И горько было нашему клубу
|
| So spielt nunmal das Leben eben
| Так устроена жизнь
|
| Das Spiel ist aus und vorbei
| Игра окончена
|
| Doch keiner dreht die Zeit für uns zurück
| Но никто не повернет время вспять для нас
|
| Nicht mal ein kleines Stück
| Даже не немного
|
| Nicht mal ein kleinens Stück | Даже не немного |