| Als meine Mutter zu meinem Vater fand
| Когда моя мать нашла моего отца
|
| Auf 'nem Butterfahrtkutter vor Helgoland
| На масляной лодке у Гельголанда
|
| Da hat es so 'ne Mittel nicht gegeben
| не было таких средств
|
| Und wenn man danach schwanger war dann war man’s eben
| И если вы были беременны после этого, то вы были
|
| Eine Nummer am Nordseestrand
| Номер на пляже Северного моря
|
| Die brachte dich geradewegs vors Standesamt
| Привезли прямо в ЗАГС
|
| Da führte man kein laues Lotterleben
| Ты не вел там тепловатую развратную жизнь
|
| Da musste man sich anschließend das Ja-Wort geben
| Тогда вы должны были сказать да друг другу
|
| Sie im Blümchenkleid und mein Alter trug noch 'n Hut
| Она в цветочном платье, а мой старик носил шляпу
|
| 62 vor der Flut
| 62 до потопа
|
| Als meine Mutter meinen Vater traf
| Когда моя мать встретила моего отца
|
| Und er sie noch gefragt hat ob er bitten darf
| И он спросил ее, может ли он спросить
|
| Da war sie nicht bereit so eng zu tanzen
| Она не была готова так танцевать
|
| Das tat man nämlich höchstens um sich fortzupflanzen
| Вы сделали это самое большее, чтобы размножаться
|
| Und dann später in der Untergrundbahn
| А потом в метро
|
| Als die beiden auf den Sitzen so zugange waren
| Когда двое были заняты на сиденьях
|
| Da hat sie erst gedroht ihn zu verprügeln
| Сначала она пригрозила, что избьет его.
|
| Denn vor der Ehe muss man seine Triebe zügeln
| Потому что перед свадьбой вы должны обуздать свои побуждения
|
| Sie trug Lack im Haar und mein Alter Holsten im Blut
| Она носила лак в волосах, а у моего старика Холстен был в крови.
|
| 62 vor der Flut
| 62 до потопа
|
| Egal Egal, wir nennen ihn Karl, Egal
| Назовем его Карлом, как угодно.
|
| Wenn ich mal traurig bin
| когда мне грустно
|
| Dann ziehts mich zu der Brücke hin
| Тогда меня тянет к мосту
|
| Auf dem Steg von Käpt'n Prüsse gabs die ersten heißen Küsse
| На пристани капитана Прюссе были первые горячие поцелуи
|
| Und dann schau ich auf den Reiseplan | А потом я смотрю на маршрут |
| Wann die nächsten Butterkutter fahren
| Когда уйдут следующие маслорезы?
|
| Und dann seh ich meine Alten Arm in Arm
| А потом я вижу своих стариков рука об руку
|
| Mutter ziehrte sich, aber Vater konnte das gut
| Мать подтягивалась, а отец был хорош в этом
|
| 62 vor der Flut
| 62 до потопа
|
| Egal Egal, wir nennen ihn Karl, Egal
| Неважно Неважно, мы назовем его Карлом Неважно
|
| Egal Egal, wir nennen ihn Karl, Egal | Неважно Неважно, мы назовем его Карлом Неважно |