| Yo quiero saber de ti
| я хочу знать о тебе
|
| Porque ya hace mucho tiempo
| Потому что это было давно
|
| De que sucedió el momento
| того, что произошло в тот момент
|
| Que me burlara de ti
| что я посмеялся над тобой
|
| Yo quiero saber de ti
| я хочу знать о тебе
|
| Porque todavía me acuerdo
| Потому что я все еще помню
|
| De aquel daño tan inmenso
| Из этого огромного ущерба
|
| Que te hiciera aquella tarde
| Что я сделал с тобой в тот день
|
| Cuando yo te conocí
| Когда я встретил тебя
|
| Yo quiero saber de ti
| я хочу знать о тебе
|
| No vaya a ser que algún día
| Это не будет когда-нибудь
|
| Pudiera perder la vida
| Я могу потерять свою жизнь
|
| Y que no te vuelva a ver
| И что я тебя больше не увижу
|
| No te dejo de querer
| я не перестаю любить тебя
|
| Tú debes de comprender
| ты должен понять
|
| Que quiero volver, volver
| Я хочу вернуться, вернуться
|
| Yo quiero saber de ti
| я хочу знать о тебе
|
| Saber cómo la has pasado
| Знай, как ты был
|
| Cuánto te habrán humillado
| Сколько они будут унижать вас
|
| Si te han hecho sufrir
| Если они заставили вас страдать
|
| Yo quiero saber de ti
| я хочу знать о тебе
|
| Pa' que recordemos juntos
| Чтоб мы помнили вместе
|
| Esos felices minutos
| эти счастливые минуты
|
| De hace apenas unos meses
| Всего несколько месяцев назад
|
| Yo pasará junto a ti
| я пройду мимо тебя
|
| Yo quiero saber de ti
| я хочу знать о тебе
|
| No vaya a ser que algún día
| Это не будет когда-нибудь
|
| Pudiera perder la vida
| Я могу потерять свою жизнь
|
| Y que no te vuelva a ver
| И что я тебя больше не увижу
|
| No te dejo de querer
| я не перестаю любить тебя
|
| Tú debes de comprender
| ты должен понять
|
| Que quiero volverte a ver | я хочу увидеть тебя снова |