| Gabino Barrera no entendía razones
| Габино Баррера не понимал причин
|
| andando en la borrachera
| ходячий пьяный
|
| cargaba pistola con seis cargadores
| заряженный пистолет с шестью зарядными устройствами
|
| le daba gusto a cualquiera.
| это радовало любого.
|
| Usaba el bigote en cuadro abultado
| Он использовал усы в громоздкой оправе
|
| su paño al cuello enredado
| его ткань вокруг его запутанной шеи
|
| calzones de mata, chamarra de cuero
| кальцонес де мата, кожаная куртка
|
| traía punteado el sombrero.
| у него была остроконечная шляпа.
|
| Sus pies campesinos usaban huaraches
| На его крестьянских ногах были хуарачи
|
| y a veces a raíz andaba
| а иногда и в корень ходил
|
| pero le gustaba pagar los mariachis
| но он любил платить за мариачи
|
| la plata no le importaba.
| серебро не имело для него значения.
|
| Con una botella de caña en la mano
| С бутылкой тростника в руке
|
| gritaba ¡Viva Zapata!
| закричал Да здравствует Сапата!
|
| porque era ranchero el indio suriano
| потому что индеец Суриано был владельцем ранчо
|
| era hijo de buena mata.
| он был сыном хорошего куста.
|
| (Y arriba zapata hijos de Pacho Villa)
| (И выше Сапата, сыновья Пачо Вильи)
|
| Era alto, bien dado, muy ancho de espadas
| Он был высок, хорошо сдан, очень широк в мечах
|
| su rostro mal encachado
| его ужасно кривое лицо
|
| su negra mirada un aire le daba
| его черный взгляд придавал ему вид
|
| al buitre de la montaña.
| к горному стервятнику.
|
| Gabino Barrera dejaba mujeres
| Габино Баррера покинул женщин
|
| con hijos por donde quiera
| с детьми везде
|
| por eso en los pueblos donde se paseaba
| Вот почему в городах, где он ходил
|
| se la tenían sentenciada.
| они приговорили ее.
|
| Recuerdo la noche que lo asesinaron
| Я помню ночь, когда его убили
|
| venía de ver a su amada
| он пришел от встречи с любимой
|
| dieciocho descargas de Máuser sonaron
| прозвучало восемнадцать маузеровских залпов
|
| sin darle tiempo de nada.
| не давая ему времени.
|
| Gabino Barrera murió como mueren
| Габино Баррера умер, как и они.
|
| los hombres que son bragados
| мужчины в трусиках
|
| por una morena perdió como pierden
| для брюнетки потеряли, как они теряют
|
| los gallos en los tapados. | петухи в крытых. |