| ¿Qué pasó con tu nuevo querer, con aquél que querías presumirme?
| Что случилось с твоей новой любовью, той, которую ты хотел мне показать?
|
| Me contaron que quieres volver, que te hace la vida imposible
| Мне сказали, что ты хочешь вернуться, что это делает твою жизнь невозможной.
|
| No soporta que yo fui el primero, que algún día entre mis brazos dormiste
| Он не может вынести того, что я был первым, что однажды ты заснул на моих руках
|
| Muy bonito que te vuelva a ver, que me sigas teniendo cariño
| Очень приятно, что я снова вижу тебя, что ты продолжаешь любить меня.
|
| Pero amarnos ya no puede ser a otra tengo ocupando tu nido
| Но любить друг друга больше не может быть другим, что я занял твое гнездо
|
| Con sus besos, borró mi dolor, sabes bien, que tu adiós me dejó malherido
| Своими поцелуями он стер мою боль, ты хорошо знаешь, что твое прощание сильно ранило меня
|
| Sabes bien, que te pude querer como a nadie jamás en la vida
| Ты хорошо знаешь, что я мог бы любить тебя, как никто в жизни
|
| Pero tú le fallaste a mi amorm, le pagaste con puras mentiras
| Но ты подвел мою любовь, ты заплатил ему чистой ложью
|
| Y por eso busqué a otra mujer que apagara el calor que sentía
| И именно поэтому я искал другую женщину, чтобы выключить жар, который я чувствовал
|
| Como amigos te voy a pedir, no le guardes envidias ni odio
| Как друзья, я попрошу вас, не завидуйте и не ненавидьте
|
| A tu ser me entregue con pasión y te fuiste dejándome solo
| Я отдался тебе со страстью, а ты ушел, оставив меня одного
|
| Y el rico que te deslumbró, te malpasa de amor en tu jaula de oro | И богач, ослепивший тебя, балует тебя любовью в твоей золотой клетке. |