| En la sala de espera
| В зале ожидания
|
| De un tétrico hospital
| Из мрачной больницы
|
| Dos hombres aguardaban
| двое мужчин ждут
|
| Con ganas de llorar
| хочется плакать
|
| Uno le dijo al otro
| Один сказал другому
|
| Le voy a platicar
| я собираюсь поговорить с ним
|
| Mi triste y cual historia
| Моя грустная и какая история
|
| Vera no hay otra igual
| Вера, таких нет
|
| Mi niña mas querida
| моя дорогая девочка
|
| Mi nena consentida
| мой избалованный ребенок
|
| La que era el gran orgullo
| Тот, кто был большой гордостью
|
| De mi paternidad
| моего отцовства
|
| Hoy es la gran vergüenza
| Сегодня большой позор
|
| De toda la familia
| Из всей семьи
|
| Será madre soltera
| будет матерью одиночкой
|
| No lo puedo aceptar
| я не могу принять это
|
| Ya vio mi buen amigo
| Ты видел моего хорошего друга
|
| Que injusta es la vida
| Как несправедлива жизнь
|
| Me dio una mala hija
| подарил мне плохую дочь
|
| Que me hace sufrir
| это заставляет меня страдать
|
| Pisoteó mi apellido
| Растоптал мою фамилию
|
| Por Dios que vergüenza
| о боже какой позор
|
| Que dirán mis amigos
| Что скажут мои друзья?
|
| Se van a reír
| они будут смеяться
|
| Y prosiguió aquel hombre
| И этот человек продолжал
|
| Contando su desdicha
| Считая свое несчастье
|
| Su suerte tan absurda
| Ваша удача настолько абсурдна
|
| Su pena y su dolor
| Ваша печаль и ваша боль
|
| A ver mi buen amigo
| давай встретимся с моим хорошим другом
|
| Platíqueme de usted
| Расскажите мне о себе
|
| Aunque no creo que sufra
| Хотя я не думаю, что страдаю
|
| Igual que sufro yo
| так же, как я страдаю
|
| Cuanto daría mi amigo
| Сколько бы мой друг
|
| Por cambiarle mi dolor
| Для изменения моей боли
|
| Si usted supiera como
| если бы ты знал как
|
| Estoy sufriendo yo
| я страдаю
|
| Hay muchos que se ahogan
| Многие тонут
|
| En un vasito de agua
| В стакане воды
|
| Usted va disculparme
| ты иди извини меня
|
| Escuche por favor
| Послушай, пожалуйста
|
| Usted saldrá de aquí
| ты уйдешь отсюда
|
| Con un nieto en sus brazos
| С внуком на руках
|
| Y yo con un cadáver
| А я с трупом
|
| En un ataúd
| в гробу
|
| Mi hija ya no tiene
| У моей дочери больше нет
|
| Remedio mi amigo
| Исцели моего друга
|
| Abrace a la suya
| обнять тебя
|
| Hoy que tiene salud
| Сегодня ты здоров
|
| DICEN QUE EL SER HUMANO AVECES NECESITA SENTIR
| ГОВОРЯТ, ЧТО ЧЕЛОВЕКУ ИНОГДА НУЖНО ЧУВСТВОВАТЬ
|
| LA FURIA DE UN CICLON
| ЯРОСТЬ ЦИКЛОНА
|
| PARA QUE APRENDA A NO ASUSTARSE
| ЧТОБЫ ВЫ НАУЧИЛИСЬ НЕ БОЙСЯ
|
| CON LAS MÁS LEVES BRISAS DE LA VIDA
| С САМЫМ ЛЕГКИМ БРИЗОМ ЖИЗНИ
|
| Y ES QUE LE DAMOS TANTA IMPORTANCIA
| И ЭТО ТО, ЧТО МЫ ПРИДАЕМ ЭТОМУ ТАК БОЛЬШОЕ ЗНАЧЕНИЕ
|
| A COSAS QUE NO SE LO MERECEN
| НА ВЕЩИ, КОТОРЫЕ ЭТОГО НЕ ЗАСЛУЖИВАЮТ
|
| SE BENEVOLO CONTIGO MISMO
| БУДЬТЕ ДОБРО ПО СЕБЕ
|
| Y APRENDE A PERDONAR A LOS DEMAS
| И НАУЧИТЕСЬ ПРОЩАТЬ ДРУГИХ
|
| QUE AL FIN Y AL CABO SOMOS SERES HUMANOS
| ЧТО В КОНЦЕ МЫ ЛЮДИ
|
| Y LOS HUMANOS SOMOS TAN SUSCEPTIBLES AL DOLOR
| И ЛЮДИ НАСТОЛЬКО ПОДЧИНИМЫ К БОЛИ
|
| QUE A VECES NO ENTENDEMOS QUE EL MAS DURO
| ЧТО ИНОГДА МЫ НЕ ПОНИМАЕМ, ЧТО САМОЕ СЛОЖНОЕ
|
| PESAR…
| ВЕС…
|
| ES EL MAS TIERNO BESO DE DIOS
| ЭТО САМЫЙ НЕЖНЫЙ ПОЦЕЛУЙ БОГА
|
| Usted saldrá de aquí
| ты уйдешь отсюда
|
| Con un nieto en sus brazos
| С внуком на руках
|
| Y yo con un cadáver
| А я с трупом
|
| En un ataúd
| в гробу
|
| Mi hija ya no tiene
| У моей дочери больше нет
|
| Remedio mi amigo
| Исцели моего друга
|
| Abrace a la suya
| обнять тебя
|
| Hoy que tiene salud
| Сегодня ты здоров
|
| En la sala de espera
| В зале ожидания
|
| De un tétrico hospital
| Из мрачной больницы
|
| Se hizo un silencio inmenso
| Была огромная тишина
|
| Lúgubre y sepulcral
| мрачный и гробовой
|
| Un hombre dijo al otro
| Один человек сказал другому
|
| MI HIJA YA MURIO
| МОЯ ДОЧЬ УЖЕ УМЕРЛА
|
| Vaya y bese a su hija
| Иди и поцелуй свою дочь
|
| Y al nieto que le dio | И внук, который дал ему |