| Qué tal si eres tú, la mujer de mi vida
| Что, если это ты, женщина моей жизни
|
| Sentada a mi lado aquí en este bar tomándose un trago
| Сидя рядом со мной здесь, в этом баре, выпивая
|
| Ahogando las penas lo mismo que yo
| Утопающие печали такие же, как я
|
| Qué tal si soy yo, el que encaje en tus días
| Что, если это я, тот, кто вписывается в твои дни
|
| Qué tal si tus ojos se ven en los míos
| Что, если твои глаза посмотрят в мои
|
| Qué tal si te beso, que tal si te invito mañana un café
| Как насчет того, чтобы я поцеловал тебя, как насчет того, чтобы купить тебе кофе завтра
|
| Qué tal si me cuentas lo que hiciste ayer
| Как насчет того, чтобы рассказать мне, что ты делал вчера?
|
| Hacía tanto tiempo que andabas aquí
| Ты был здесь так долго
|
| En el mismo barrio en el mismo país
| В том же районе в той же стране
|
| Doblando mi esquina tan cerca de mí
| Поворачивая мой угол так близко ко мне
|
| Pisando mis pasos, respirando el aire
| Ступая по моим стопам, вдыхая воздух
|
| Que yo en mis afanes dejé para ti
| Что я в своих заботах оставил для тебя
|
| Hacía tanto tiempo que andabas aquí
| Ты был здесь так долго
|
| Te cruce mil veces y nunca te vi
| Я пересекал тебя тысячу раз и никогда не видел тебя
|
| Ahora que te encuentro tan cerca de mí
| Теперь, когда я нахожу тебя так близко ко мне
|
| Y te veo en fotos, en fotos de amigos
| И я вижу тебя на фотографиях, на фотографиях друзей
|
| Amigos que nunca me hablaron de ti
| Друзья, которые никогда не говорили мне о тебе
|
| Qué tal si eres tú la mujer de mi vida
| Что, если ты женщина моей жизни
|
| Qué tal si soy yo el que encaje en tu días
| Что, если я тот, кто впишется в твои дни
|
| Y qué tal si eres tú, prietita
| А что, если это ты, Приетита?
|
| Que tal si eres tú, la mujer de mi vida
| Что, если это ты, женщина моей жизни
|
| Sentada a mi lado aquí en este bar tomándose un trago
| Сидя рядом со мной здесь, в этом баре, выпивая
|
| Ahogando las penas lo mismo que yo
| Утопающие печали такие же, как я
|
| Qué tal si te veo mañana a las dos
| Как насчет того, чтобы увидеть тебя завтра в два
|
| Hacía tanto tiempo que andabas aquí
| Ты был здесь так долго
|
| En el mismo barrio en el mismo país
| В том же районе в той же стране
|
| Doblando mi esquina tan cerca de mí
| Поворачивая мой угол так близко ко мне
|
| Pisando mis pasos, respirando el aire
| Ступая по моим стопам, вдыхая воздух
|
| Que yo en mis afanes dejé para ti
| Что я в своих заботах оставил для тебя
|
| Hacía tanto tiempo que andabas aquí
| Ты был здесь так долго
|
| Te crucé mil veces y nunca te vi
| Я пересекал тебя тысячу раз и никогда не видел тебя
|
| Ahora que te encuentro tan cerca de mí
| Теперь, когда я нахожу тебя так близко ко мне
|
| Y te veo en fotos en fotos de amigos
| И я вижу тебя на картинках на фотографиях друзей
|
| Amigos que nunca me hablaron de ti
| Друзья, которые никогда не говорили мне о тебе
|
| Qué tal si eres tu la mujer de mi vida
| Что, если ты женщина моей жизни
|
| Qué tal si soy yo el que encaje en tu días
| Что, если я тот, кто впишется в твои дни
|
| La mujer de mi vida, el que encaje en tus días | Женщина моей жизни, та, которая вписывается в твои дни |