| Mañanitas Guadalupanas (оригинал) | - Я Не Знаю, - Сказал Он. (перевод) |
|---|---|
| ¡Buenos días paloma blanca! | Доброе утро, белый голубь! |
| Hoy te vengo a saludar | Сегодня я пришел, чтобы поприветствовать вас |
| Saludándo a tu belleza | Приветствую твою красоту |
| En tu reino celestial | В твоем небесном царстве |
| Eres madre del creador | Ты мать творца |
| Que a mí corazón encanta | что мое сердце любит |
| Gracias te doy con amor | Спасибо, я даю вам с любовью |
| Buenos días paloma blanca | доброе утро белый голубь |
| Niña linda, niña santa | Красивая девушка, святая девушка |
| Tu dulce nombre alabar | Твоя сладкая похвала имени |
| Porque sois tan sacrosanta | Почему ты такой святой |
| Hoy te vengo a saludar | Сегодня я пришел, чтобы поприветствовать вас |
| Reluciente como el alba | Мерцающий, как рассвет |
| Pura sencilla y sin mancha | Чисто просто и безупречно |
| Que gusto recibe mí alma | Какое удовольствие моя душа получает |
| ¡buenos días paloma blanca! | Доброе утро, белый голубь! |
| (música) | (Музыка) |
| Que linda está la mañana | какое прекрасное утро |
| El aroma de las flores | аромат цветов |
| Despiden suaves colores | Излучайте мягкие цвета |
| Antes de romper el alba | Перед рассветом |
| Me pecho como se ufana | Я грудь, как он хвастается |
| Gracias te dá madre mía | Спасибо, моя мать |
| En éste dichoso día | в этот счастливый день |
| Antes de romper el alba | Перед рассветом |
| Cielo azul yo te convido | Голубое небо, я приглашаю тебя |
| En este dicho día | В этот день |
| A que prestes tu hermosura | Подарить свою красоту |
| A las flores de María | К цветам Марии |
| Madre mía de Guadalupe | Моя мать Гваделупе |
| Dame ya tu bendición | Дай мне свое благословение |
| Recibe éstas mañanitas | Получите эти утра |
| De mi humilde corazón | от моего скромного сердца |
