| Los aguaceros de mayo, borraron las huellas que dejo el
| Ливни мая стерли следы, оставленные
|
| Caballo, perdieron el rumbo que siguio el jinete
| Лошадь, они потеряли курс, по которому следовал всадник
|
| Bajo de noche aquel gallo, y al ver los relampagos, truenos y rayos,
| Тот петух спустился ночью, и увидев молнию, гром и молнию,
|
| el solo se dijo, es mi
| он просто сказал себе, это мое
|
| Noche de suerte
| счастливая ночь
|
| Rosita la hija de Antonio, hombre con caracter del
| Розита, дочь Антонио, человека с характером
|
| Mismo demonio, le entrego su amor a Juan Pablo el
| Тот же дьявол, он отдал свою любовь Хуану Пабло
|
| Sierreño
| Серрено
|
| Como el papá se oponia, decidio jugarse aunque bien lo
| Поскольку отец был против, он решил играть, несмотря на то, что
|
| Sabia, que se iba jugando la vida en su empeño
| Она знала, что рискует своей жизнью в своем стремлении
|
| Un relampago de pronto las sombras pinto del jinete y
| Вспышка молнии внезапно осветила тени всадника и
|
| Del potro y por un instante uno al otro se vieron
| С жеребенка и на мгновение они увидели друг друга
|
| Rosita brinco las cerca y en ancas del cuaco se subio
| Розита перепрыгнула через забор и взобралась на корточки куако.
|
| La puerca y entre la tormenta desaparecieron
| Свинья и в бурю исчезла
|
| Don Antonio enfurecido donde le pegaron si le habia
| Дон Антонио пришел в ярость там, где его били, если бы он
|
| Dolido, fue una gran ofensa lo que hizo Juan Pablo
| Больно, это было большим оскорблением, что сделал Хуан Пабло
|
| Los matare yo lo juro, pues lo que me hicieron se los
| Я убью их, клянусь, потому что они сделали со мной
|
| Aseguro es como ponerle espuelas al diablo
| Уверяю вас, это все равно, что шпорить дьявола
|
| Junto a la gente del pueblo los voy a encontrar y de un
| Вместе с жителями города я собираюсь найти их и
|
| Arbol los cuelgo, decia enfurecido don Antonio Castro
| Дерево повесило их, сказал дон Антонио Кастро в ярости
|
| Y se trago su coraje, los hombres peinaron aquellos
| И он проглотил свое мужество, мужчины зачесали те
|
| Parajes, pero la tormenta se trago los rastros
| Местами, но буря поглотила следы
|
| Oculto en una cañada Juan Pablo tranquilo le dice a su
| Спрятавшись в овраге, Хуан Пабло спокойно рассказывает
|
| Amada, si quieren buscarnos aqui los espero
| Любимая, если ты хочешь нас искать, я буду ждать тебя здесь
|
| Y a ellos les digo una cosa, que me la robe para
| И я им одно говорю, что украду для себя
|
| Hacerla mi esposa y antes que a Rosita se llevan mi
| Сделай ее моей женой, и перед Розитой они заберут мою
|
| Cuero | Кожа |