| Como te atreves, a gritarme mis errores
| Как ты смеешь кричать на меня за мои ошибки
|
| Si tu has hecho cosas peores
| Если вы сделали худшие вещи
|
| No eres tu mejor que yo
| Разве ты не лучше меня
|
| Con que derecho, juzgas todo lo que eh hecho
| С каким правом ты судишь обо всем, что я сделал
|
| Si tu sembraste en mi pecho
| Если бы ты посеял в моей груди
|
| La maldad y la traición
| Зло и предательство
|
| Yo no era malo, tenia la Mirada Buena
| Я был неплох, у меня был хороший взгляд
|
| Mi alma siempre fue serena
| моя душа всегда была безмятежной
|
| Conocia a la ingenuidad
| я знал наивность
|
| Y te creia cada frase que decias
| И я верил каждому твоему предложению
|
| Las caricias que me hacias
| Ласки, которые ты сделал мне
|
| Eran mi felicidad
| Они были моим счастьем
|
| Pero me usaste como algo desechable
| Но ты использовал меня как нечто одноразовое
|
| Dime quien es más culpable
| Скажи мне, кто больше виноват
|
| Mi ignorancia o tu maldad
| Мое невежество или ваше зло
|
| Si Dios espera hasta el dia que yo me muera
| Если Бог дождется дня, когда я умру
|
| Para juzgarme
| судить меня
|
| Al llegar al mas alla
| Достигнув загробной жизни
|
| Quien eres tu para jusgarme estando en vida
| Кто ты такой, чтобы судить меня, пока я жив?
|
| Si tu alma esta mas perdida
| Если твоя душа более потеряна
|
| Y destila en iniquidad
| И дистиллирует в беззаконии
|
| Por que me juzgas, si yo soy una obra tuya
| Почему ты судишь меня, если я твоя работа
|
| Si aqui alguien tiene la culpa
| Если кто-то здесь виноват
|
| Eres tu y tu falcedad (X2)
| Это ты и твоя ложь (X2)
|
| CON QUE DERECHOOOOO | С КАКИМ ПРАВОМ |