| Ahí, en la mesa del rincón
| Там, за угловым столиком
|
| Les pido, por favor, que lleven la botella
| Я прошу тебя, пожалуйста, возьми бутылку
|
| Quiero estar solo, ahí, con mi dolor
| Я хочу побыть один, там, со своей болью
|
| No quiero que alguien diga que le he llorado a ella
| Я не хочу, чтобы кто-то сказал, что я плакал из-за нее
|
| Mas bien quisiera que le cuenten que no sufro
| Скорее, я хотел бы, чтобы вы сказали ему, что я не страдаю
|
| Que me ha hecho un gran favor su adiós
| Что твое прощание сделало мне большую услугу
|
| Seguro estoy que se marchó pensando que la quiero
| Я уверен, что она ушла, думая, что я люблю ее
|
| Yo fui campeón en el amor y ahora que perdí, no debe de saberlo
| Я был чемпионом в любви, и теперь, когда я проиграл, он не должен знать
|
| En los amores hay derrotas
| В любви бывают поражения
|
| Por eso entre las copas
| Вот почему между стаканами
|
| Me vine a refugiar, ahí, en la mesa del rincón
| Я пришел, чтобы укрыться, там, за угловым столом
|
| Me llevan la botella, que no me vean llorar
| Они берут мне бутылку, чтобы не видеть, как я плачу
|
| Prietita, jajá
| тесно, хаха
|
| Ahí, en la mesa del rincón
| Там, за угловым столиком
|
| Yo voy a recordar que nunca había llorado
| Я буду помнить, что я никогда не плакал
|
| Por el contrario me burlé
| Я наоборот пошутил
|
| De aquellas que una vez su amor me regalaron
| Из тех, кто когда-то дал мне свою любовь
|
| La tuve a ella y tuve a otras
| У меня была она, и у меня были другие
|
| Y una hiel sentí en la boca cuando dijo adiós (jajajaá, y no se me raje
| И я чувствовал желчь во рту, когда он прощался (хахаха, и я не сломался
|
| compadre)
| приятель)
|
| De la que nunca imaginé llegar a enamorarme
| Тот, в кого я никогда не думал, что влюблюсь
|
| La que robó mi corazón y la dejé partir, nomás por no rogarle
| Та, что украла мое сердце, и я отпустил ее, только за то, что не умолял ее
|
| En los amores hay derrotas
| В любви бывают поражения
|
| Por eso entre las copas
| Вот почему между стаканами
|
| Me vine a refugiar, ahí, en la mesa del rincón
| Я пришел, чтобы укрыться, там, за угловым столом
|
| Me llevan la botella, que no me vean llorar | Они берут мне бутылку, чтобы не видеть, как я плачу |