| El era un hombre de campo
| Он был деревенским человеком
|
| Oriundo de Nuevo León
| Уроженец Нуэво-Леон
|
| Tenía apenas 19 años
| мне было всего 19 лет
|
| Su nombre: José Pérez León
| Его имя: Хосе Перес Леон
|
| Tenía un primo lejano
| у меня был дальний родственник
|
| Que de mojado se fue
| Как влажно это было
|
| Al poco tiempo le envió un telegrama
| Вскоре после этого он отправил ей телеграмму.
|
| Diciendo ven pronto José
| Говоря скоро Хосе
|
| Pues un trabajo le habían encontrando
| Ну, они нашли ему работу.
|
| Piscando algodón como él
| Сбор хлопка, как он
|
| Y se fue, y se fue
| И он ушел, и он ушел
|
| Ahogando en llanto en el adiós
| Утопая в слезах на прощание
|
| Con su mujer
| С его женой
|
| Se fue, sin saber
| Он ушел, не зная
|
| Que de ese viaje ya jamás iba a volver
| Что из той поездки я уже никогда не вернусь
|
| Pobre José
| бедный Джозеф
|
| Cuando llegó a la frontera
| когда он прибыл на границу
|
| Con Willy se entrevistó
| С Вилли он взял интервью
|
| Era el pollero más afamado
| Он был самым известным поллеро
|
| Y astuto de la región
| И хитрость края
|
| Le dijo Pepe hoy estás de suerte
| Пепе сказал ему сегодня, что тебе повезло
|
| Mañana te cruzo yo…
| Я тебя завтра пересеку...
|
| La madrugada de un viernes
| Рассвет пятницы
|
| En una vieja estación
| на старой станции
|
| 20 inocentes pagaban su cuota
| 20 невиновных заплатили свою пошлину
|
| Entre ellos José Pérez León
| Среди них Хосе Перес Леон
|
| Y sin dudarlo a todos subieron
| И без раздумий все поднялись
|
| En el interior de un vagón
| Внутри вагона
|
| El tren cruzó al otro lado
| Поезд перешел на другую сторону
|
| Casi 7 horas después
| почти 7 часов спустя
|
| Fue cuando el aire empezó a terminarse
| Это было, когда воздух начал заканчиваться
|
| Y ya nada pudieron hacer
| И они ничего не могли сделать
|
| Nadie escuchó aquellos gritos de auxilio
| Никто не слышал эти крики о помощи
|
| Y la puerta no quiso ceder
| И дверь не хотела поддаваться
|
| Uno por uno se fueron cayendo
| Один за другим они падали
|
| Y asi falleció el buen José
| И вот как хороший Хосе скончался
|
| Y se fue, y se fue
| И он ушел, и он ушел
|
| A cruzar el cielo con sus ancias de crecer
| Чтобы пересечь небо своими ансами, чтобы расти
|
| Se fue, sin saber
| Он ушел, не зная
|
| Que ya su esposa un hijo suyo iba a tener
| Что у его жены будет ребенок от него
|
| Pobre José
| бедный Джозеф
|
| Así termina la historia, no queda más que contar
| Так закончилась история, больше нечего сказать
|
| De otro paisano que arriesga la vida
| От другого земляка, который рискует своей жизнью
|
| Y que muere como ilegal
| И кто умирает как нелегал
|
| De aquel José que mil sueños tenía y que a casa
| О том Хозе, у которого была тысяча снов и который вернулся домой
|
| Jamás volvera… | Я никогда не вернусь ... |