| El Siete Leguas (оригинал) | Семь Лье (перевод) |
|---|---|
| Siete leguas el caballo | Семь лиг лошадь |
| Que Villa mas estimaba | Какая вилла почитается больше всего |
| Cuando oia silbar los trenes | Когда я услышал свист поезда |
| Se paraba y relinchaba | Он встал и заржал |
| Siete leguas el caballo | Семь лиг лошадь |
| Que Villa mas estimaba | Какая вилла почитается больше всего |
| En la estacion de Irapuato | На станции Ирапуато |
| Brillaban los horizontes | горизонты сияли |
| Ahi combatio formal | там формальный бой |
| La brigada bracamontes | Бригада Бракамонтес |
| En la estacion de Irapuato | На станции Ирапуато |
| Cantaban los horizontes | горизонты пели |
| Como a las tres de la tarde | Вроде в три часа дня |
| Silbo la locomotora | Я свистлю паровоз |
| Arriba, arriba muchachos | Вверх мальчики |
| Pongan la ametrallodora | поставить пулемет |
| Como a las tres de la tarde | Вроде в три часа дня |
| Silbo la locomotora | Я свистлю паровоз |
| Oye tu, Francisco Villa | Эй ты, Франциско Вилла |
| Que dice tu corazon | Что говорит твое сердце |
| Ya no te acuerdas valiente | ты уже не помнишь смелых |
| Que atacaste a Paredon | Что вы напали на Паредона |
| Ya no te acuerdas valiente | ты уже не помнишь смелых |
| Que tomaste a Torreon | что ты взял Торреон |
| Adios torres de Chihuahua | Прощай, башни чихуахуа |
| Adios torres de Cantera | Прощай, Кантерские башни |
| Ya vino Francisco Villa | Франсиско Вилья уже пришел |
| A quitarles lo pantera | Чтобы убрать пантеру |
| Ya vino Francisco Villa | Франсиско Вилья уже пришел |
| A devolver la frontera | вернуть границу |
