| Apenas Te Fuistes Ayer (оригинал) | Ты Едва Ушел Вчера. (перевод) |
|---|---|
| De amor se me llena el alma | Моя душа наполнена любовью |
| Cuando no estas a mi lado | Когда ты не рядом со мной |
| Empiezo a perder la calma | я начинаю терять хладнокровие |
| Me siento desesperado | я в отчаянии |
| Cuando tu estabas conmigo | когда ты был со мной |
| La luna brillaba mas | луна сияла ярче |
| Y ahora ella es mi testigo | И теперь она мой свидетель |
| De mi amarga soledad | Моего горького одиночества |
| La madrugada | Рассвет |
| Me sorprende | меня это удивляет |
| En mi desvelo | в моем бодрствовании |
| Falta en mi almohada | Отсутствует на моей подушке |
| El perfume de tu pelo | Аромат твоих волос |
| A Dios le pido licencia | Я прошу у Бога разрешения |
| Que pueda volverte a ver | что я снова увижу тебя |
| Ya no soporto tu ausencia | Я больше не могу терпеть твое отсутствие |
| Y apenas te fuiste ayer | И ты только вчера ушел |
| La madrugada | Рассвет |
| Me sorprende | меня это удивляет |
| En mi desvelo | в моем бодрствовании |
| Falta en mi almohada | Отсутствует на моей подушке |
| El perfume de tu pelo | Аромат твоих волос |
| A Dios le pido licencia | Я прошу у Бога разрешения |
| Que pueda volverte a ver | что я снова увижу тебя |
| Ya no soporto tu ausencia | Я больше не могу терпеть твое отсутствие |
| Y apenas te fuiste ayer | И ты только вчера ушел |
| Y apenas te fuiste ayer | И ты только вчера ушел |
| Ya no soporto tu ausencia | Я больше не могу терпеть твое отсутствие |
| Y apenas te fuiste ayer | И ты только вчера ушел |
| Y apenas te fuiste ayer | И ты только вчера ушел |
