| Hermanita, ven conmigo
| младшая сестра пойдем со мной
|
| Hermanita, ven conmigo
| младшая сестра пойдем со мной
|
| Hay aviones cada hora
| Есть самолеты каждый час
|
| Donde no hay sufrimiento
| где нет страданий
|
| Donde no hay sufrimiento
| где нет страданий
|
| En lo alto de una ola
| На вершине волны
|
| Ven, hermanita, vente conmigo
| Пойдем, сестричка, пойдем со мной
|
| Y a tu madre le dices que soy tu primo
| И ты скажешь своей матери, что я твой двоюродный брат
|
| Ven, hermanita, vente conmigo
| Пойдем, сестричка, пойдем со мной
|
| Y a tu madre le dices que soy tu primo
| И ты скажешь своей матери, что я твой двоюродный брат
|
| Hermanita de mi alma
| младшая сестра моей души
|
| Hermanita de mi alma
| младшая сестра моей души
|
| Me lo tienes que contar
| ты должен сказать мне
|
| Que apura más una pena
| торопитесь больше жаль
|
| Que apura más una pena
| торопитесь больше жаль
|
| Que un año de enfermedad
| Что год болезни
|
| No veas, hermana, lo que ha llovido
| Не смотри, сестричка, что лил дождь
|
| La calabaza se ha florecido
| Тыква расцвела
|
| No me veas, hermanita, lo que ha llovido
| Не смотри на меня, сестричка, что лил дождь
|
| Hasta la calabaza se ha florecido
| Даже тыква зацвела
|
| Vente conmigo, prima, vente conmigo
| Пойдем со мной, кузен, пойдем со мной
|
| Va la luz de la luna por el camino
| Идет лунный свет по дороге
|
| Donde nadie nos vea, vente conmigo
| Где нас никто не видит, пойдем со мной
|
| Aunque sea de noche y yo sea un amigo | Даже если сейчас ночь и я друг |