| Ven guitarra libertaria
| давай либертарианская гитара
|
| Ven guitarra libertaria
| давай либертарианская гитара
|
| Libertaria y redentora
| Либертарианец и искупитель
|
| Del que sufre y del que llora
| Тот, кто страдает, и тот, кто плачет
|
| Del delincuente y del paria
| Из преступника и изгоя
|
| Tu acorde no es la plegaria del servilismo indecente
| Твой аккорд не молитва неприличного холопства
|
| El bardo altivo y valiente
| Гордый и смелый бард
|
| Que te pulse entre sus manos
| Что он сжимает тебя между руками
|
| Cuando esté ante los tiranos
| Когда я стою перед тиранами
|
| Sabrá atacarlos de frente
| Вы будете знать, как атаковать их в лоб
|
| Guitarra que entre mis manos
| Гитара в моих руках
|
| Vibras y ruges conmigo
| Ты вибрируешь и ревешь со мной
|
| Fiel amiga de este amigo
| Верный друг этого друга
|
| Pregón de versos humanos
| Провозглашение человеческих стихов
|
| En tus trinos soberanos
| В ваших суверенных трелях
|
| El libertario cantor
| Поющий либертарианец
|
| Se inspira en versos de amor
| Он вдохновлен стихами любви
|
| De rebelión y templanza
| Восстания и умеренности
|
| Augurando una esperanza
| Предсказание надежды
|
| A los hijos del dolor
| Детям боли
|
| Deseo mi redención
| Я желаю моего искупления
|
| Y vivir sin vividores
| И жить без подстрекателей
|
| Que con los trabajadores
| А рабочие?
|
| Hacen vil explotación
| Они делают гнусную эксплуатацию
|
| Política y religión
| политика и религия
|
| Desaparezcan del mundo
| исчезнуть из мира
|
| Y al abismo más profundo
| И в самую глубокую пропасть
|
| Caigan violentamente
| сильно падать
|
| Los reyes y presidentes
| короли и президенты
|
| Y sus cortejos inmundos
| И их грязные ухаживания
|
| Que el pan que el obrero amasa
| Что хлеб, который месит рабочий
|
| Coma con dicha cumplida
| Ешьте с полным блаженством
|
| Y que el derecho a la vida
| И это право на жизнь
|
| No tenga trabas, ni tasas
| Нет препятствий, нет сборов
|
| Que el albañil tenga casa
| Пусть у каменщика будет дом
|
| Y el sombrerero, sombrero
| И шляпник, шляпа
|
| Que no se robe al obrero
| Чтобы работника не ограбили
|
| El fruto de su trabajo
| Плод вашего труда
|
| Y que no haya más esclavos
| И пусть не будет больше рабов
|
| Políticos, ni guerreros
| Политики, а не воины
|
| Que dos seres que se aman
| Эти два существа, которые любят друг друга
|
| Sean libres para amarse
| свободно любить друг друга
|
| Sin tener que arrodillarse
| Без необходимости вставать на колени
|
| Ante un zángano haragán
| Перед ленивым гулом
|
| Deseo con gran afán
| я искренне желаю
|
| Llegue el venturoso día
| Наступает счастливый день
|
| Que hundamos la tiranía
| Что мы потопим тиранию
|
| En el pozo del pasado
| В колодце прошлого
|
| El amor sea libertado
| любовь быть освобожденной
|
| Y se implante la anarquía | И анархия имплантирована |