| Du siehst mich im Fernseh'n, | Ты видишь меня по телевизору, |
| Ich bin in den Charts | Я в чартах. |
| Hab mein neues Auto mit Bargeld bezahlt | Я оплатила свою новую машину налом. |
| Als ich dich gebraucht hab', | Когда я нуждалась в тебе, |
| Warst du nicht mehr da | Тебя не было рядом. |
| Früher war ich dir egal, | Раньше я была тебе безразлична, |
| Aber jetzt rufst du, jetzt rufst du, | А теперь ты звонишь, теперь ты звонишь, |
| Jetzt rufst du an | Теперь ты звонишь. |
| Jetzt rufst du, jetzt rufst du, | Теперь ты звонишь, теперь ты звонишь, |
| Jetzt rufst du an | Теперь ты звонишь. |
| | |
| Ich muss weiter, mach' Geschäfte, | Мне нужно бежать, у меня дела, |
| Stell' mein Handy auf stumm | Отключаю звук на телефоне. |
| Du hast mir nicht geglaubt | Ты не верил мне, |
| Und jetzt frag' ich mich: | А теперь мне интересно: |
| "Warum rufst du an?" | "Почему ты звонишь?" |
| Ganz bestimmt nicht, | Уж точно не потому, |
| Weil du mich nur fragen willst | Что просто хочешь спросить, |
| Wie es mir heute so geht | Как у меня сегодня дела. |
| Und während ich mal wieder meine Gage zähl', | И в то время, как я снова считаю свой гонорар, |
| Merkst du, dass dir etwas fehlt | Ты понимаешь, что тебе чего-то не хватает. |
| | |
| Du siehst mich im Fernseh'n, | Ты видишь меня по телевизору, |
| Ich bin in den Charts | Я в чартах. |
| Hab' mein neues Auto mit Bargeld bezahlt | Я оплатила свою новую машину налом. |
| Als ich dich gebraucht hab', | Когда я нуждалась в тебе, |
| Warst du nicht mehr da | Тебя не было рядом. |
| Früher war ich dir egal, | Раньше я была тебе безразлична, |
| Aber jetzt rufst du, jetzt rufst du, | А теперь ты звонишь, теперь ты звонишь, |
| Jetzt rufst du an | Теперь ты звонишь. |
| Jetzt rufst du, jetzt rufst du, | Теперь ты звонишь, теперь ты звонишь, |
| Jetzt rufst du an | Теперь ты звонишь. |
| | |
| Ja, du rufst an, ich hab' kein'n Empfang | Да, ты звонишь, но здесь нет сигнала. |
| Es ist leider viel zu spät | К сожалению, уже слишком поздно. |
| Was ein Zufall, bin in Dubai, | Какое совпадение, я в Дубае, |
| Während du dein Kleingeld zählst | Пока ты считаешь мелочь! |
| Hallo, hallo! Ich glaub, du hast dich verwählt | Привет-привет! Думаю, ты ошибся номером. |
| Es tut mir zwar leid, | Мне правда жаль, |
| Doch ich kenn' dich nicht mehr | Но я не знаю тебя. |
| Ich bin wieder unterwegs | Я снова в пути, |
| Flugmodus an, | Режим полёта включён, |
| Sitz' im Jet Richtung Meer | Сажусь в самолёт, лечу на море. |
| | |
| Du siehst mich im Fernseh'n, | Ты видишь меня по телевизору, |
| Ich bin in den Charts | Я в чартах. |
| Hab' mein neues Auto mit Bargeld bezahlt | Я оплатила свою новую машину налом. |
| Als ich dich gebraucht hab', | Когда я нуждалась в тебе, |
| Warst du nicht mehr da | Тебя не было рядом. |
| Früher war ich dir egal, | Раньше я была тебе безразлична, |
| Aber jetzt rufst du, jetzt rufst du, | А теперь ты звонишь, теперь ты звонишь, |
| Jetzt rufst du an | Теперь ты звонишь. |
| Jetzt rufst du, jetzt rufst du, | Теперь ты звонишь, теперь ты звонишь, |
| Jetzt rufst du an | Теперь ты звонишь. |
| | |
| (Jetzt rufst du an | (Теперь ты звонишь, |
| Jetzt rufst du an) | Теперь ты звонишь) |
| Rufst du, rufst du | Звонишь, звонишь |
| (Jetzt rufst du an) | |
| Rufst du, rufst du | Звонишь, звонишь |
| (Jetzt rufst du an) | |
| | |
| Jetzt rufst du, jetzt rufst du, | Теперь ты звонишь, теперь ты звонишь, |
| Jetzt rufst du an | Теперь ты звонишь. |
| Jetzt rufst du, jetzt rufst du, | Теперь ты звонишь, теперь ты звонишь, |
| Jetzt rufst du an | Теперь ты звонишь. |