| Underneath, underneath
| Под, под
|
| Quite snow cover me
| Довольно снег укроет меня
|
| Silence deafening, what are we
| Тишина оглушительная, что мы
|
| Waiting for butterflies, bumble bees
| В ожидании бабочек, шмелей
|
| Far away, in the wind
| Далеко, на ветру
|
| Something foreign, once again
| Что-то иностранное, еще раз
|
| I hear Lauryn sing
| Я слышу, как Лорин поет
|
| After winter must come spring
| После зимы должна прийти весна
|
| I’m on my Modern Day shit
| Я в своем современном дерьме
|
| Born and raised in the hibernation
| Родился и вырос в спячке
|
| You don’t want no confrontation
| Вы не хотите никакой конфронтации
|
| Larvae pupae population
| Популяция куколок личинок
|
| Lie in wait in final stages
| Подождите на последних этапах
|
| Kind of crazy connotations
| Какие-то безумные коннотации
|
| Atomic winters, Ronald Reagans
| Атомная зима, Рональд Рейганс
|
| White like beach sand, miles of wasteland
| Белый, как пляжный песок, мили пустыни
|
| New frontiers, frozen tears
| Новые границы, застывшие слезы
|
| Eyelids stick together, close your ears
| Веки слипаются, закрой уши
|
| I’m…felling like no one cares
| Я ... чувствую, что всем наплевать
|
| Countries bipolar, polar bears
| Страны биполярные, белые медведи
|
| Roam the streets, lock your doors
| Бродить по улицам, запирать двери
|
| No one’s safe, stop and pause
| Никто не в безопасности, остановитесь и сделайте паузу
|
| All waiting for the midnight sun
| Все ждут полуночного солнца
|
| To bring us back to life so we can live like one
| Чтобы вернуть нас к жизни, чтобы мы могли жить как один
|
| (Hibernation)
| (Спящий режим)
|
| (Hibernation)
| (Спящий режим)
|
| Underneath, underneath
| Под, под
|
| Quite snow cover me
| Довольно снег укроет меня
|
| Silence deafening, what are we
| Тишина оглушительная, что мы
|
| Waiting for butterflies, bumble bees
| В ожидании бабочек, шмелей
|
| Far away, in the wind
| Далеко, на ветру
|
| Something foreign, once again
| Что-то иностранное, еще раз
|
| I hear Lauryn sing
| Я слышу, как Лорин поет
|
| After winter must come spring
| После зимы должна прийти весна
|
| After… After…winter must come spring
| После… После…зимы должна прийти весна
|
| Waking up, going all in
| Просыпаюсь, иду ва-банк
|
| Last nine months been slumbering
| Последние девять месяцев дремали
|
| Darkness, nothing happening
| Темнота, ничего не происходит
|
| Now we out of the den, action again and…
| Теперь мы из логова, снова действие и…
|
| Everybody wants the nectar
| Все хотят нектар
|
| Watch your step, terrains a death trap
| Следите за своим шагом, попадите в смертельную ловушку
|
| Taste the blood flavor of the month
| Попробуй вкус крови месяца
|
| Hungry predators on the hunt
| Голодные хищники на охоте
|
| Come summertime, medicate your mind
| Приходите летом, лечите свой разум
|
| Drink yourself back to sleep sweet child of mine
| Выпей себя, чтобы уснуть, мой милый ребенок.
|
| Recline in merch with sleek design
| Откиньтесь на спинку кресла с элегантным дизайном
|
| That passive aggression redefined
| Эта пассивная агрессия переопределила
|
| My pacifist so passionate
| Мой пацифист такой страстный
|
| About rocket launchers cashing in
| О заработке ракетных установок
|
| All caught up and colored like a fashion trend
| Все догнали и раскрасили, как модный тренд
|
| Bringing good ole fascism back again
| Возвращение старого доброго фашизма
|
| Underneath, underneath
| Под, под
|
| Quite snow cover me
| Довольно снег укроет меня
|
| Silence deafening, what are we
| Тишина оглушительная, что мы
|
| Waiting for butterflies, bumble bees
| В ожидании бабочек, шмелей
|
| Far away, in the wind
| Далеко, на ветру
|
| Something foreign, once again
| Что-то иностранное, еще раз
|
| I hear Lauryn sing
| Я слышу, как Лорин поет
|
| After winter must come spring
| После зимы должна прийти весна
|
| After… After…winter must come spring
| После… После…зимы должна прийти весна
|
| Down sassing the social safety net
| Вниз sassing сеть социальной защиты
|
| Blaming immigrants, that’s the safest bet
| Обвинять иммигрантов, это самая безопасная ставка
|
| Snow white’s assumed, the cousin of death
| Предполагается, что Белоснежка, кузен смерти
|
| Fed poisoned apples made of threats
| Отравленные яблоки ФРС, сделанные из угроз
|
| It’s not a new thing, all this snoozing
| Это не новость, все это дремлет
|
| Causing aggressive mood swings
| Вызывает агрессивные перепады настроения
|
| Sun Tzu got us burning up
| Сунь Цзы заставил нас сгореть
|
| Then it’s blinds down, lights out, back to the hut
| Затем жалюзи опущены, свет выключен, обратно в хижину
|
| They changed the name, bought tailored suits
| Они сменили имя, купили сшитые на заказ костюмы
|
| But it sounds the same as black leather boots
| Но это звучит так же, как черные кожаные сапоги
|
| I’m not afraid, this here is rage
| Я не боюсь, это ярость
|
| And I see you, my people staying wide awake
| И я вижу вас, мои люди бодрствуют
|
| Underneath, underneath
| Под, под
|
| Quite snow cover me
| Довольно снег укроет меня
|
| Silence deafening, what are we
| Тишина оглушительная, что мы
|
| Waiting for butterflies, bumble bees
| В ожидании бабочек, шмелей
|
| Far away, in the wind
| Далеко, на ветру
|
| Something foreign, once again
| Что-то иностранное, еще раз
|
| I hear Lauryn sing
| Я слышу, как Лорин поет
|
| After winter must come spring
| После зимы должна прийти весна
|
| After… After…winter must come spring | После… После…зимы должна прийти весна |