| Sunday morning, I wake up | В воскресный рассвет я пробуждаюсь, |
| You’re beside me, breathing so loud | Ты дышишь рядом — так беспокойно, громко, |
| The wall is empty and so flat | Стена — как чистый холст без отраженья, |
| The world around me is too large, oh | А мир кругом — безмерный, как пустыня. |
| And I know that I’m slow in the morning | И знаю я: рассветы мне даются медленно, |
| As I fall into a hole without an end | Когда лечу в провал, где нету дна и звона, |
| Until, suddenly, I look at you | Пока внезапно взгляд к тебе не обернётся, |
| And all the mirrors vanish from my mind | И зеркала исчезнут, как тени, из рассудка. |
| Oh, oh, ah-ah, ah-ah, oh | О, о, а-а, а-а, о |
| Oh, ah-ah, ah-ah, oh | О, а-а, а-а, о |
| You’re mine | Ты — моя. |
| Oh, oh, ah-ah, ah-ah, oh | О, о, а-а, а-а, о |
| Oh, ah-ah, ah-ah, oh | О, а-а, а-а, о |
| You’re mine | Ты — моя. |
| Sunday morning, I wake up | В воскресный рассвет я пробуждаюсь, |
| You’re beside me, breathing so loud | Ты дышишь рядом — так беспокойно, громко, |
| The wall is empty and so flat | Стена — как чистый холст без отраженья, |
| The world around me is too large, oh | А мир кругом — безмерный, как пустыня. |
| And I know that I’m slow in the morning | И знаю я: рассветы мне даются медленно, |
| As I fall into a hole without an end | Когда лечу в провал, где нету дна и звона, |
| Until, suddenly, I look at you | Пока внезапно взгляд к тебе не обернётся, |
| And all the mirrors vanish from my mind | И зеркала исчезнут, как тени, из рассудка. |
| Oh, oh, ah-ah, ah-ah, oh | О, о, а-а, а-а, о |
| Oh, ah-ah, ah-ah, oh | О, а-а, а-а, о |
| You’re mine | Ты — моя. |
| Oh, oh, ah-ah, ah-ah, oh | О, о, а-а, а-а, о |
| Oh, ah-ah, ah-ah, oh | О, а-а, а-а, о |
| You’re mine | Ты — моя. |
| And I know that I’m slow in the morning | И знаю я: рассветы мне даются медленно, |
| Suddenly, I look at you | И вдруг гляжу на свет, что в тебе вспыхнул, |
| And all the mirrors vanish from my mind | И зеркала исчезнут, как тени, из рассудка. |
| And I know that I’m slow in the morning | И знаю я: рассветы мне даются медленно, |
| Suddenly, I look at you | И вдруг гляжу на свет, что в тебе вспыхнул, |
| And all the mirrors vanish from my mind | И зеркала исчезнут, как тени, из рассудка. |