| Mamma I think I might have just met my match
| Мама, я думаю, что, возможно, только что встретил свою пару
|
| I’m lying here in the dirt — a bunch of artifacts
| Я лежу здесь в грязи — куча артефактов
|
| Ghost stations coming alive as my pulse weakens
| Станции-призраки оживают, когда мой пульс ослабевает
|
| And I am not afraid to die
| И я не боюсь умереть
|
| Born 1961 just like you, One hundred fifty five thousand metres- neither
| Родился в 1961 году, как и вы, сто пятьдесят пять тысяч метров - ни
|
| straight not true
| прям не правда
|
| Concrete to the left on me, flowers to my rights, these was the best of times
| Бетон слева от меня, цветы справа, это были лучшие времена
|
| It was my austere demeanor defined the age
| Мое строгое поведение определяло возраст
|
| Next to me the green world greener and the grey more grey
| Рядом со мной зеленый мир зеленее, а серый серее
|
| The old man came, said Destroy this symbolism
| Пришел старик, сказал Уничтожь эту символику
|
| Welcome to my funeral West Berlin
| Добро пожаловать на мои похороны в Западном Берлине
|
| You would haved guessed my name by now
| Вы бы уже догадались, как меня зовут
|
| My chagrin
| Мое огорчение
|
| These was the best of times
| Это были лучшие времена
|
| Oh Hansa, my lover
| О, Ганза, мой любовник
|
| Where will your gaze fall now?
| Куда теперь упадет твой взгляд?
|
| Combat Groups of the Working Classes
| Боевые группы рабочих классов
|
| Wherefore will you crowd?
| Зачем вы будете толпиться?
|
| Western hedonists mourn my passing daily
| Западные гедонисты ежедневно оплакивают мою кончину
|
| These were the best of times
| Это были лучшие времена
|
| Inanimate I know
| Неживой я знаю
|
| I am and I will remain
| Я есть и останусь
|
| Cinderblock souvenirs, sold with candy cane
| Сувениры из шлакоблоков, продаваемые с леденцами
|
| Infiltrating the cabinets of the Western Union
| Проникновение в шкафы Western Union
|
| With a promise of better times | С обещанием лучших времен |