| I was laughing and crying
| я смеялась и плакала
|
| My eyes were sore
| Мои глаза болели
|
| 39 down
| 39 вниз
|
| One lucky strike more
| Еще один удачный удар
|
| And I didn’t have a care
| И мне было все равно
|
| I had eleven thousand words
| У меня было одиннадцать тысяч слов
|
| I could roll them off just like dice
| Я мог бы сбросить их, как кости
|
| There were movers and shakers
| Были движители и шейкеры
|
| On Wannermaker Place
| На Ваннермейкер Плейс
|
| I was holding my own
| я держал себя в руках
|
| Between the dives and the steakhouses
| Между дайвами и стейк-хаусами
|
| And furthest from my mind
| И дальше всего от моего разума
|
| Was the thought of my refection
| Была ли мысль о моей рефекции
|
| Coming back from the machine
| Возвращаюсь из машины
|
| Which said
| Который сказал
|
| Everything is gone
| Все ушли
|
| No more carry on
| Нет больше продолжения
|
| I was bound to fall
| Я должен был упасть
|
| I had it all
| У меня было все
|
| I half way through the song
| Я на полпути через песню
|
| And not a stone unturned
| И ни камня на камне
|
| True life revelations
| Откровения из реальной жизни
|
| For the at least concerned
| По крайней мере для заинтересованных
|
| And I said to my wife
| И я сказал своей жене
|
| Do you think I’ve said too much?
| Как вы думаете, я сказал слишком много?
|
| She said
| Она сказала
|
| Well, isn’t that what your job is?
| Ну, разве это не твоя работа?
|
| Then when I got into furniture
| Затем, когда я занялся мебелью
|
| It was curtains for me
| Для меня это были шторы
|
| But I can blame it on Upper Street
| Но я могу обвинить в этом Аппер-стрит
|
| And my Ambrose Heal
| И мой Амвросий Хил
|
| And still, furthest from my mind
| И все же, дальше всего от моего разума
|
| Was the thought of my refection
| Была ли мысль о моей рефекции
|
| Coming back from the machine
| Возвращаюсь из машины
|
| Which said
| Который сказал
|
| Everything is gone
| Все ушли
|
| No more carry on
| Нет больше продолжения
|
| I was bound to fall
| Я должен был упасть
|
| I had it all
| У меня было все
|
| I was laughing and crying
| я смеялась и плакала
|
| My eyes were sore
| Мои глаза болели
|
| 39 down
| 39 вниз
|
| One lucky strike more
| Еще один удачный удар
|
| And I didn’t have a care
| И мне было все равно
|
| I had eleven thousand words
| У меня было одиннадцать тысяч слов
|
| I could roll them off just like dice
| Я мог бы сбросить их, как кости
|
| Just like dice | Так же, как кости |