| Excuse me, could I use your pen
| Извините, могу я воспользоваться вашей ручкой
|
| I have mislaid my own
| я потерял свой собственный
|
| Somewhere out here in space and time
| Где-то здесь в пространстве и времени
|
| Between this place and home
| Между этим местом и домом
|
| Maybe she lies on the subway platform
| Может она лежит на платформе метро
|
| Forsaken and forlorn
| Покинутый и заброшенный
|
| All of this and more and that’s not all
| Все это и многое другое, и это еще не все
|
| I can’t recall
| не могу вспомнить
|
| What was on my mind in Amsterdam
| Что было у меня на уме в Амстердаме
|
| In 1984?
| В 1984 году?
|
| And what did I want from the pouring rain
| И чего я хотел от проливного дождя
|
| Was it phonographic score?
| Это была фонографическая партитура?
|
| And why was my head in the unmade bed
| И почему моя голова была в неубранной постели
|
| With a girl who’s name I lost?
| С девушкой, имя которой я потерял?
|
| I can’t unwrite the tune
| Я не могу переписать мелодию
|
| Or discount the cost
| Или снизьте стоимость
|
| I can’t recall
| не могу вспомнить
|
| I met a bartender at 3 of Clubs
| Я встретил бармена в 3 клубах
|
| Which is somewhere in LA
| Где-то в Лос-Анджелесе
|
| I thought, maybe, he was a friend of mine
| Я думал, может быть, он мой друг
|
| I almost knew his face
| Я почти знал его лицо
|
| Reluctantly impressionist
| Неохотно импрессионист
|
| No star to chart my course
| Нет звезды, чтобы обозначить мой курс
|
| Ships pass in the night and take on board
| Корабли проходят в ночи и берут на борт
|
| More than I recall
| Больше, чем я помню
|
| Excuse me, could I use your pen
| Извините, могу я воспользоваться вашей ручкой
|
| I have mislaid my own
| я потерял свой собственный
|
| Somewhere out here in all this space and time
| Где-то здесь во всем этом пространстве и времени
|
| Between this place and home
| Между этим местом и домом
|
| Maybe she lies on the check out station
| Может быть, она лежит на кассе
|
| Forsaken and forlorn
| Покинутый и заброшенный
|
| I’ve half a mind to find myself
| У меня есть половина ума, чтобы найти себя
|
| And half…
| И половина…
|
| I can’t recall
| не могу вспомнить
|
| Precise Coordinates
| Точные координаты
|
| I can’t recall
| не могу вспомнить
|
| Entire relationships
| Все отношения
|
| I can’t recall
| не могу вспомнить
|
| The colour of her eyes
| Цвет ее глаз
|
| Or the feeling of her skin
| Или чувство ее кожи
|
| Pressing against mine
| Прижимаясь к моему
|
| I can’t recall | не могу вспомнить |