| Mad madness
| Безумное безумие
|
| trashy
| дрянной
|
| brother from way back.
| брат из далекого прошлого.
|
| We’re blowin mics since the days of 8-track.
| Мы выпускаем микрофоны со времен 8-дорожечной музыки.
|
| Certified
| Проверенный
|
| bonified
| облагороженный
|
| pull out the weapon.
| вытащить оружие.
|
| Rusted.
| Ржавый.
|
| Your ho’s gets busted.
| Твоя шлюха схвачена.
|
| Run your jules!
| Беги, Джул!
|
| Shootin up ya damn fools.
| Стреляй, черт возьми, дураков.
|
| Leavin’your loser lazy lyricist
| Leavin'your неудачник ленивый лирик
|
| in bloody pools.
| в кровавых лужах.
|
| Went away
| Ушел
|
| came back
| вернулся
|
| your still wack.
| ты все еще ненормальный.
|
| Now your slobbin Marly’s mob
| Теперь твоя неряшливая мафия Марли
|
| for a dope track.
| для наркотического трека.
|
| Comin off like a bra
| Comin Off, как бюстгальтер
|
| and its the witness.
| и его свидетель.
|
| No click-click
| Нет клик-клик
|
| a fru (?) business
| фру (?) бизнес
|
| Don’t care about no money
| Не заботьтесь о деньгах
|
| got props in it.
| есть реквизит.
|
| Flippin scripts
| Скрипты флиппина
|
| with every letter in the alphabet.
| с каждой буквой алфавита.
|
| Wanna jump. | Хочешь прыгать. |
| JUMP!
| ПРЫГАТЬ!
|
| And jingle your rump. | И позвякивай своим задом. |
| RUMP!
| КРУП!
|
| Here to pump punks
| Здесь, чтобы качать панков
|
| with real hot lead chunks.
| с настоящими горячими кусками свинца.
|
| Full-grown
| Взрослый
|
| I ain’t no baby with these rhymes kid.
| Я не ребенок с этими рифмами, малыш.
|
| Put the mic down
| Положите микрофон вниз
|
| my peoples know where ya live.
| мои народы знают, где ты живешь.
|
| I chop you little brittle riddle
| Я рублю тебя, маленькая ломкая загадка
|
| right up the middle
| прямо посередине
|
| and have the police playin the fiddle
| и пусть полиция играет на скрипке
|
| in the hospital.
| в больнице.
|
| Somebody said, He couldn’t rip with the roughness.
| Кто-то сказал: Он не мог разорвать с такой шероховатостью.
|
| Rhymes kick your teeth
| Рифмы пинают зубы
|
| but end up frontless.
| но в конечном итоге без лица.
|
| Soul survivor of a thousand beats
| Душа, пережившая тысячу ударов
|
| sendin funeral wreathes
| отправка похоронных венков
|
| to all ya use-to-be chiefs.
| всем вам, бывшим вождям.
|
| Is a raw
| Является ли сырым
|
| to a bearlin in the woods (?).
| к медведю в лесу (?).
|
| Brothers tapes ain’t jack
| Ленты Brothers не гнездо
|
| their best tracks is wack.
| их лучшие треки - дурацкие.
|
| I heard you think you got a chance to win
| Я слышал, ты думаешь, что у тебя есть шанс выиграть
|
| but my glock is stopped off
| но мой глок остановился
|
| to murder the top ten.
| убить первую десятку.
|
| Rough and rugged and raw
| Грубый и прочный и сырой
|
| I’m like a callous.
| Я как черствый.
|
| The underground can say
| Подполье может сказать
|
| ain’t no Fra-zontin in my palace.
| в моем дворце нет Фразонтина.
|
| Well can I be the flavor of the month?
| Ну, можно я буду ароматом месяца?
|
| I got the flavor
| Я получил вкус
|
| plus I can bump a chump.
| плюс я могу ударить болвана.
|
| I got the funk
| Я получил фанк
|
| straight from my underground hide-out.
| прямо из моего подземного убежища.
|
| I freak it in the house
| Я урод это в доме
|
| and let the hits just
| и пусть хиты просто
|
| ooz out.
| вытекать.
|
| Bust on the scene
| Бюст на сцене
|
| to let ya know I wasn’t frontin.
| чтобы вы знали, что я не был впереди.
|
| Got ya screamin for my album
| Получил я кричать для моего альбома
|
| so I had to do somethin.
| так что я должен был что-то сделать.
|
| Write tonight
| Пишите сегодня вечером
|
| to take a bit
| взять немного
|
| not a bite.
| ни укуса.
|
| And watch the (?)
| И смотреть (?)
|
| freak you with
| напугать тебя
|
| all my might.
| все мои силы.
|
| Like Here I am to save the day!
| Нравится Вот я, чтобы спасти положение!
|
| I stop the tracks
| Я останавливаю треки
|
| with the mic
| с микрофоном
|
| so I say To chay
| поэтому я говорю Чай
|
| and On Gaurd
| и Он Гард
|
| when I’m swingin for your brow.
| когда я качаюсь за твоей бровью.
|
| Cause in the house of hits
| Потому что в доме хитов
|
| ain’t no frontin allowed.
| фронтин не разрешен.
|
| Just when you thought
| Просто, когда вы подумали
|
| that it was safe
| что это было безопасно
|
| to try and chop me.
| чтобы попытаться разрубить меня.
|
| Run for ya life
| Беги за жизнь
|
| now here somes Mr. Funky
| теперь вот какой-то мистер Фанки
|
| and I’m pissed.
| и я в бешенстве.
|
| So watch how many heads
| Так что смотрите, сколько голов
|
| I’ll be the takeout
| Я буду на вынос
|
| boy ya better look out
| мальчик, тебе лучше поберечься
|
| I work ya like a cook-out.
| Я работаю, как готовлю.
|
| So get the flavor
| Так что получите вкус
|
| the original Mr. Funky
| оригинальный мистер Фанки
|
| and you watch me do my thing.
| и ты смотришь, как я делаю свое дело.
|
| Because I hit ya with the funk
| Потому что я поразил тебя фанком
|
| of the fly-talker
| болтуна
|
| and make your girl
| и сделай свою девушку
|
| Bump-bump! | Бум-бум! |
| Get it, Get it!
| Получить его, получить его!
|
| like Luke Skywalker.
| как Люк Скайуокер.
|
| I can’t front
| я не могу
|
| I love rappin with a passion.
| Я страстно люблю рэп.
|
| Crash your head front
| Разбейте голову
|
| into the funk
| в фанк
|
| you think I’m slam dancin.
| ты думаешь, что я танцую слэм.
|
| See when you front
| Смотрите, когда вы впереди
|
| you make mad
| ты сводишь с ума
|
| the alter weight (?).
| измененный вес (?).
|
| Freak this:
| Урод это:
|
| funky twin powers activate!
| напуганные двойные силы активируются!
|
| Sheik on the mic
| Шейх у микрофона
|
| with the cape and muscles.
| с плащом и мышцами.
|
| Crushin MC’s
| Крашин МС
|
| while their girls do the hustle.
| в то время как их девушки делают суету.
|
| See other rappers
| Посмотреть других рэперов
|
| try to dis the lords
| попробуй дисс лордов
|
| but yo, your dead wrong.
| но йоу, ты ошибаешься.
|
| Damnit, can’t we all just get along?
| Черт, разве мы не можем просто поладить?
|
| We’ll see
| Посмотрим
|
| there simply ain’t no frontin allowed.
| просто не разрешено ни одного фронтина.
|
| Yo, I’m out
| Эй, я вышел
|
| like the Cosby show
| как шоу Косби
|
| peace to the Funky Child.
| мир Funky Child.
|
| Punchin your god-damn eyebrows off
| Выбей свои чертовы брови
|
| roughin it up north
| на севере
|
| lookin’like your laugh off (?).
| похоже, ты смеешься (?).
|
| It’s a blash smash
| Это взрыв
|
| and crash from my stash.
| и вылет из моего тайника.
|
| Be watchin your back kid.
| Следи за своей спиной, малыш.
|
| Your girl and the phat path.
| Твоя девушка и толстый путь.
|
| Talkin bout your macks and tax.
| Разговор о ваших маках и налогах.
|
| What’s with that?
| Что с этим?
|
| Your gettin wet like
| Ваш становится мокрым, как
|
| sloooow sex.
| медленный секс.
|
| Rippin on that old school kid.
| Риппин на этом старом школьнике.
|
| Leavin sliced as a slit
| Левин нарезанный как щель
|
| says I wet your crib.
| говорит, что я намочил твою кроватку.
|
| No question.
| Нет вопросов.
|
| Testin the west
| Испытание на западе
|
| and the east and
| и восток и
|
| once the ammo was released and
| как только боеприпасы были выпущены и
|
| I’ll make your girl come and getcha.
| Я заставлю твою девушку прийти и получить.
|
| Hope you get the picture.
| Надеюсь, вы получите картину.
|
| Boy your better off
| Мальчик, тебе лучше
|
| if a pit bit ya!
| если яма укусила тебя!
|
| What’s its like
| На что это похоже
|
| in the illest fight.
| в самой жестокой схватке.
|
| Believe the hype.
| Верьте хайпу.
|
| I’m givin crowds more nose jobs than Mike.
| Я делаю ринопластику толпам больше, чем Майк.
|
| Fight sight alright
| Бой взгляд в порядке
|
| they bite
| они кусаются
|
| spot light tonight
| прожектор сегодня вечером
|
| is hype
| реклама
|
| trigger happy tripe
| вызвать счастливую требуху
|
| don’t hit bite
| не кусаться
|
| my owner’s right.
| право моего владельца.
|
| And ya know it’s comin off
| И я знаю, что это происходит
|
| so don’t ask it.
| так что не спрашивайте.
|
| Snatchin the vocal
| Схватить вокал
|
| and hotties on the rap tip.
| и красотки на рэп-наконечнике.
|
| Mackin ya boys up.
| Макин, мальчики.
|
| Bringin the noise up.
| Поднимите шум.
|
| And now ya need stitches
| И теперь тебе нужны швы
|
| because my voice cuts.
| потому что мой голос прерывается.
|
| Chainsaw
| Бензопила
|
| gain more
| получить больше
|
| and riegn raw.
| и риг в сыром виде.
|
| And never let a brother play it is my main law. | И никогда не позволяй играть брату, это мой главный закон. |