| Ooh yeah
| ООО да
|
| Mh
| Мч
|
| Hey yo, man
| Эй, чувак
|
| Ain’t nothin' like a nice bowl of cornflakes in the morning
| Нет ничего лучше хорошей миски кукурузных хлопьев по утрам
|
| To smooth you out
| Чтобы сгладить вас
|
| Milky cereal
| Молочная каша
|
| (Baby)
| (Младенец)
|
| Milky cereal
| Молочная каша
|
| Milky cereal
| Молочная каша
|
| (Baby)
| (Младенец)
|
| Milky cereal
| Молочная каша
|
| Mirror, mirror on the wall
| Зеркало, зеркало на стене
|
| Who’s the baddest female of them all?
| Кто самая плохая женщина из всех?
|
| It was Frosted Flake, she loved to bowl
| Это была Frosted Flake, она любила играть в боулинг
|
| And although her skin was white she had a lot of soul
| И хотя ее кожа была белой, в ней было много души
|
| Rich female, very debonnaire
| Богатая женщина, очень жизнерадостная
|
| Drivin' a Rolls with rollers in her hair
| Вожу роллы с бигуди в волосах
|
| We was hangin' out, pumpin' the stereo
| Мы тусовались, качали стерео
|
| She took me to a club, I think the name was Cheerio’s
| Она отвела меня в клуб, кажется, его звали Чирио.
|
| She walked like she was jumpin' a hurdle
| Она шла, как будто прыгала через препятствие
|
| I was happy as a kid that just saw _Mutant Ninja Turtles_
| Я был счастлив как ребенок, который только что увидел _Черепашки-мутанты-ниндзя_
|
| A guy walked over, said, «Your earring’s cute»
| Подошел парень, сказал: «У тебя милая сережка»
|
| I said, «I'm wearin' a earring, but it ain’t no Fruit Loop»
| Я сказал: «Я ношу серьгу, но это не фруктовая петля».
|
| Me and Frosted went to get a drink
| Я и Фростед пошли выпить
|
| But she ordered somethin' bugged and I ain’t know what to think
| Но она заказала что-то прослушиваемое, и я не знаю, что думать
|
| She ordered potassium, calcium
| Она заказала калий, кальций
|
| Carbohydrate scotch with sodium
| Углеводный скотч с натрием
|
| She took me to her crib, threw me on the couch
| Она отвела меня к своей кроватке, бросила на диван
|
| I woke up the next morning with a spoon in my mouth
| Я проснулся на следующее утро с ложкой во рту
|
| She’s
| Она
|
| Milky cereal
| Молочная каша
|
| (Baby)
| (Младенец)
|
| Milky cereal
| Молочная каша
|
| Milky cereal
| Молочная каша
|
| (Baby)
| (Младенец)
|
| Milky cereal
| Молочная каша
|
| Milky cereal
| Молочная каша
|
| (Baby)
| (Младенец)
|
| Milky cereal
| Молочная каша
|
| Milky cereal
| Молочная каша
|
| (Baby)
| (Младенец)
|
| Milky cereal
| Молочная каша
|
| I went to Vegas, didn’t think it’d do any harm
| Я ездил в Вегас, не думал, что это навредит
|
| I walked into this girl named Lucky Charm
| Я вошел в эту девушку по имени Лаки Чарм
|
| For some reason we walked in the rain
| По какой-то причине мы шли под дождем
|
| She had a four-leaf clover with a big gold chain
| У нее был четырехлистный клевер с большой золотой цепочкой.
|
| She had a salary that was full of calories, for real
| У нее была зарплата, полная калорий, на самом деле
|
| And I was in the mood for a homecooked meal
| И я был в настроении для домашней еды
|
| So we went to be alone
| Итак, мы пошли, чтобы быть в одиночестве
|
| But we had to be quiet, cause her Corn Pops was home
| Но мы должны были быть тихими, потому что ее кукурузные палочки были дома
|
| Kissed her neck, kissed her back, kissed her arms
| Поцеловал ее в шею, поцеловал в ответ, поцеловал руки
|
| I said, «Forget it, let me see your Lucky Charms»
| Я сказал: «Забудь об этом, дай мне увидеть твои талисманы на удачу»
|
| When we began her hairstyle was neat
| Когда мы начинали, ее прическа была аккуратной
|
| But when I left the next morning it looked like Shredded Wheat
| Но когда я ушел на следующее утро, это выглядело как Измельченная пшеница.
|
| Talked about marriage, I said, «That's risky
| Говорил о браке, я сказал: «Это рискованно
|
| Besides, it’s such a waste of Rice Krispies»
| Кроме того, это пустая трата рисовых хлопьев»
|
| She had a robe with the velours material
| У нее был халат из велюра
|
| Her pops woke up, I said, «Hello Mr. Cereal
| Ее попки проснулись, я сказал: «Привет, мистер Зерновые
|
| I came this morning to deliver the paper»
| Я пришел сегодня утром, чтобы доставить газету»
|
| He said, «Stop frontin', I know you caught the vapors
| Он сказал: «Остановись, я знаю, ты поймал пары
|
| That’s my daughter, so save your croonin
| Это моя дочь, так что береги свою мелодию.
|
| You better find another bowl of cereal to stick your spoon in»
| Лучше найди другую тарелку с хлопьями, чтобы сунуть туда свою ложку»
|
| Milky cereal
| Молочная каша
|
| (Baby)
| (Младенец)
|
| Milky cereal
| Молочная каша
|
| Milky cereal
| Молочная каша
|
| (Baby)
| (Младенец)
|
| Milky cereal
| Молочная каша
|
| Milky cereal
| Молочная каша
|
| (Baby)
| (Младенец)
|
| Milky cereal
| Молочная каша
|
| Milky cereal
| Молочная каша
|
| (Baby)
| (Младенец)
|
| Milky cereal
| Молочная каша
|
| Yeah, check this out here:
| Да, посмотрите вот это:
|
| Then there was Pebbles, times was rough
| Потом была галька, времена были тяжелые
|
| She was turnin' tricks to get her «coo-coo puff!»
| Она крутила трюки, чтобы получить свою «ку-ку-пу!»
|
| Her mind was gone, but she turned me on, in fact
| Ее разум ушел, но на самом деле она меня возбудила
|
| She was wearin' an Apple Jack hat
| На ней была шляпа Эппл Джек
|
| With a full-link fox and some pink bobby-socks
| С полной лисой и розовыми носками
|
| Her father had a greedy disease, fried chicken pox
| У ее отца была алчная болезнь, жареная ветряная оспа
|
| We called him Hungry Jack
| Мы звали его Голодный Джек
|
| He talked like pops, and then he dressed like The Mack
| Он разговаривал как папаша, а потом оделся как Мак.
|
| He invited me out to lunch
| Он пригласил меня на обед
|
| With a old army buddy of his, Captain Crunch
| Со своим старым армейским приятелем, капитаном Кранчем
|
| The waiter said, «Jack, what would you like today?»
| Официант сказал: «Джек, что бы вы сегодня хотели?»
|
| He said, «I don’t know, just make it Special, 'K?»
| Он сказал: «Я не знаю, просто сделай это особенным, К?»
|
| He said, «Cool,» came back with the order
| Он сказал: «Круто», вернулся с заказом
|
| That’s when I said, «Hey yo, Jack, I like your daughter»
| Вот тогда я сказал: «Эй, Джек, мне нравится твоя дочь».
|
| He said, «Pebbles? | Он сказал: «Галька? |
| Boy, are you crazy?»
| Мальчик, ты сошел с ума?»
|
| I said, «Nah, I wanna ride in a Mercedes»
| Я сказал: «Нет, я хочу покататься на Мерседесе»
|
| She could sing while I’m swingin' my thing
| Она могла петь, пока я размахиваю своей вещью
|
| Cause her burgers taste better than Burger King"
| Потому что ее бургеры вкуснее, чем Burger King.
|
| He said, «Go party? | Он сказал: «Идти на вечеринку? |
| Do some minglin'?
| Пообщаетесь?
|
| You and my daughter? | Ты и моя дочь? |
| Your brain must be jinglin!»
| Твой мозг должен быть джинглином!»
|
| I said, «It's smooth, no disrespect
| Я сказал: «Это гладко, без неуважения
|
| She’ll sign a pre-nup, so she don’t get half of my week check»
| Она подпишет брачный контракт, чтобы не получать половину моего недельного чека»
|
| Then we walked down the aisle
| Затем мы пошли по проходу
|
| Our honeymoon was milky — cereal style
| Наш медовый месяц был молочно-зерновым стилем
|
| You know what I’m sayin'?
| Вы знаете, что я говорю?
|
| Milky cereal
| Молочная каша
|
| (Baby)
| (Младенец)
|
| Milky cereal
| Молочная каша
|
| Milky cereal
| Молочная каша
|
| (Baby)
| (Младенец)
|
| Milky cereal
| Молочная каша
|
| Milky cereal
| Молочная каша
|
| (Baby)
| (Младенец)
|
| Milky cereal
| Молочная каша
|
| Milky cereal
| Молочная каша
|
| (Baby)
| (Младенец)
|
| Milky cereal
| Молочная каша
|
| Milky
| Млечный
|
| Ha-ha-ha
| Ха-ха-ха
|
| Peace! | Мир! |