| Looking at my Rollie, it’s about that time
| Глядя на мой Ролли, это примерно то время
|
| For me to paint pictures on the walls in your mind
| Чтобы я рисовал картины на стенах в твоей голове
|
| These quality masterpieces are hard to find
| Эти качественные шедевры трудно найти
|
| That’s why from 6 to 9 they stand online
| Поэтому с 6 до 9 стоят онлайн
|
| I feel like an underdog coming from behind
| Я чувствую себя неудачником, идущим сзади
|
| Pressure bus pipes, relax you’ll be fine
| Напорные автобусные трубы, расслабься, все будет хорошо
|
| LL got the remedy intervention divine
| LL получил божественное вмешательство
|
| I gave you the gift of missing me, it’s all by design
| Я дал тебе дар скучать по мне, это все по замыслу
|
| (When you’re talking) it’s a privilege to be mine
| (Когда ты говоришь) это привилегия быть моим
|
| (For your loving) I put it all on the line
| (Ради твоей любви) Я поставил все на кон
|
| All night you can cum, all day you can shop
| Всю ночь ты можешь кончать, весь день ты можешь делать покупки
|
| Let the bells jingling and let the champagne pop
| Пусть звенят колокола и пусть шампанское хлопает
|
| Twelve to six, six to nine
| С двенадцати до шести, с шести до девяти
|
| Round the clock don’t run and hide
| Круглосуточно не беги и не прячься
|
| Can you take it (take it) take it (take it)
| Можешь ли ты это взять (возьми) взять (возьми)
|
| Take it (take it) take it (take it)
| Возьми (возьми) возьми (возьми)
|
| Let me love you babe
| Позволь мне любить тебя, детка
|
| I won’t make you wait
| Я не заставлю тебя ждать
|
| Can you take it (take it) take it (take it)
| Можешь ли ты это взять (возьми) взять (возьми)
|
| Take it (take it) take it (take it)
| Возьми (возьми) возьми (возьми)
|
| Ignore the clock, it’s time to make the bed rock
| Не обращайте внимания на часы, пора заправлять кровать
|
| It’s hood, we don’t even hear the sirens and gunshots
| Это капюшон, мы даже не слышим сирен и выстрелов
|
| I’m stroking, you’re floating and what not
| Я глажу, ты плывешь, а что нет
|
| Skin sticky but no hickies, better not
| Кожа липкая, но без засосов, лучше не надо
|
| The tension’s high, I’m outside the box
| Напряжение высокое, я не в своей тарелке
|
| A pin in her balloon without making it pop
| Булавка в ее воздушном шаре, не взорвав его
|
| It feels like New Year’s but two balls drop
| Это похоже на Новый год, но два мяча падают
|
| Almost at the top, now you begging me to stop
| Почти на вершине, теперь ты умоляешь меня остановиться
|
| (When you’re talking) it’s a privilege to be mine
| (Когда ты говоришь) это привилегия быть моим
|
| (For your loving) I put it all on the line
| (Ради твоей любви) Я поставил все на кон
|
| All night you can cum, all day you can shop
| Всю ночь ты можешь кончать, весь день ты можешь делать покупки
|
| Let the bells jingling and let the champagne pop
| Пусть звенят колокола и пусть шампанское хлопает
|
| Twelve to six, six to nine
| С двенадцати до шести, с шести до девяти
|
| Round the clock don’t run and hide
| Круглосуточно не беги и не прячься
|
| Can you take it (take it) take it (take it)
| Можешь ли ты это взять (возьми) взять (возьми)
|
| Take it (take it) take it (take it)
| Возьми (возьми) возьми (возьми)
|
| Let me love you babe
| Позволь мне любить тебя, детка
|
| I won’t make you wait
| Я не заставлю тебя ждать
|
| Can you take it (take it) take it (take it)
| Можешь ли ты это взять (возьми) взять (возьми)
|
| Take it (take it) take it (take it)
| Возьми (возьми) возьми (возьми)
|
| Take a ride, look down at my eyes
| Прокатись, посмотри мне в глаза
|
| Flooded like my chain I can drown in your thighs
| Затопленный, как моя цепь, я могу утонуть в твоих бедрах
|
| A little bit of pain brings joy to your life
| Немного боли приносит радость в вашу жизнь
|
| Lay your head back, relax and get right
| Откиньте голову назад, расслабьтесь и поправляйтесь
|
| Souls unify beneath the moonlight
| Души объединяются под лунным светом
|
| It’s only you and I, no other invites
| Только ты и я, никаких других приглашений
|
| I want to see you naked, watch you take it
| Я хочу видеть тебя голой, смотри, как ты это делаешь.
|
| I’m elated and so are you
| Я в восторге, и ты тоже
|
| Twelve to six, six to nine
| С двенадцати до шести, с шести до девяти
|
| Round the clock don’t run and hide
| Круглосуточно не беги и не прячься
|
| Can you take it (take it) take it (take it)
| Можешь ли ты это взять (возьми) взять (возьми)
|
| Take it (take it) take it (take it)
| Возьми (возьми) возьми (возьми)
|
| Let me love you babe
| Позволь мне любить тебя, детка
|
| I won’t make you wait
| Я не заставлю тебя ждать
|
| Can you take it (take it) take it (take it)
| Можешь ли ты это взять (возьми) взять (возьми)
|
| Take it (take it) take it (take it)
| Возьми (возьми) возьми (возьми)
|
| Twelve to six, six to nine
| С двенадцати до шести, с шести до девяти
|
| Round the clock don’t run and hide
| Круглосуточно не беги и не прячься
|
| Can you take it (take it) take it (take it)
| Можешь ли ты это взять (возьми) взять (возьми)
|
| Take it (take it) take it (take it)
| Возьми (возьми) возьми (возьми)
|
| Let me love you babe
| Позволь мне любить тебя, детка
|
| I won’t make you wait
| Я не заставлю тебя ждать
|
| Can you take it (take it) take it (take it)
| Можешь ли ты это взять (возьми) взять (возьми)
|
| Take it (take it) take it (take it)
| Возьми (возьми) возьми (возьми)
|
| Sometimes I got to give you the gift of missing me
| Иногда я должен подарить тебе тоску по мне.
|
| For you to appreciate what you got, you know what I mean | Чтобы вы ценили то, что у вас есть, вы знаете, что я имею в виду |