| Definitely gonna be butter, nahmean?
| Определенно будет масло, не так ли?
|
| It’s gone be butter, nahmean?
| Это уже не масло, не так ли?
|
| Uh, swerve on em, uh yeah
| Э-э, свернуть на них, ага
|
| Crack the Mo, here we go
| Взломай Мо, поехали
|
| I’m in the mood to let the chickenheads flow
| Я в настроении дать цыплячьим головам течь
|
| Son, no doubt, god it’s real
| Сын, без сомнения, боже, это реально
|
| Every member of my clique is equipped with steel
| Каждый член моей клики вооружен сталью
|
| Suga, let’s (HEESHA!), uhh, god bless
| Шуга, давай (ХИША!), ухх, благослови бог
|
| Just the type of man that can lace the crowd
| Просто тип человека, который может зашнуровать толпу
|
| Which ya hands on ya or you could raise them proud
| Которые вы возьмете на себя, или вы могли бы гордиться ими
|
| I bust shots off
| я стреляю
|
| Put my hands on my shorty and I make it hot-ter
| Положи руки на мою коротышку, и я сделаю ее горячее
|
| I got a lock ya, flavour to bring
| У меня есть замок, аромат, чтобы принести
|
| Got the championships so I’ma savour the ring
| Получил чемпионаты, так что я смакую кольцо
|
| Church boy, raised by my grandmomma
| Церковный мальчик, воспитанный моей бабушкой
|
| Home-bred, I dead all the drama
| Доморощенный, я убил всю драму
|
| I’m like the mystical funk technician
| Я как мистический фанк-техник
|
| It’s a sign of the times, guards on a mission
| Это знамение времени, охранники на миссии
|
| God bless ya lover, god bless you (x4)
| Да благословит тебя Бог, любовник, благослови тебя Бог (x4)
|
| Have mercy!
| Сжалься!
|
| Nowadays I got them other niggas acting thirsty
| В настоящее время у меня есть другие ниггеры, которые хотят пить
|
| Bless the sky, energy created by my third child
| Благослови небо, энергия, созданная моим третьим ребенком
|
| Swerve wit it, get it get it Feels good to bust shots at the critics
| Сворачивай остроумно, получай, получай, чувствуешь себя хорошо, стреляя в критиков
|
| You crave more taste of my funk
| Вы жаждете больше вкуса моего фанка
|
| When my track drop ain’t enough space in ya trunk
| Когда мой трек упал, в багажнике недостаточно места
|
| Soul for real, but not the group
| Душа настоящая, но не группа
|
| I’m solo goin for dolo in the drop Coupe
| Я в одиночку иду за доло в купе
|
| I distribute melodies while ya gold trees
| Я раздаю мелодии, пока твои золотые деревья
|
| Step a dip like a flip, '96 kis
| Сделайте шаг, как флип, 96-й год выпуска.
|
| Matter fact take it to the bridge
| Дело в том, что возьмите его на мост
|
| Bridge:
| Мост:
|
| God bless
| Бог благословил
|
| God bless ya lover
| Боже, благослови тебя, любовник
|
| Honey dippin off my Nautica sleeves
| Дорогая, смывающая мои рукава Nautica
|
| With them Gortex boots, that compliment all the cheese
| С ними ботинки Gortex, которые дополняют весь сыр
|
| Shouldn’t hate me cos I’m raw
| Не должен ненавидеть меня, потому что я сырой
|
| (I thought you fell off kid!) You said that shit before
| (Я думал, ты упал, малыш!) Ты сказал это дерьмо раньше
|
| But you see miracles when you’re lyrical
| Но вы видите чудеса, когда вы лиричны
|
| Off some LL shit, chickens get hysterical
| От какого-то дерьма LL куры впадают в истерику
|
| Cos I… form like Voltron
| Потому что я… форма как Вольтрон
|
| Let’s get it on and take ya chime bomb (*explosion*)
| Давай наденем и возьмем твою бомбу-звонок (*взрыв*)
|
| Knock it off
| Брось
|
| I like your style but it’s a slight bit soft
| Мне нравится твой стиль, но он немного мягкий
|
| Son, the LL rule, huh
| Сын, правило LL, да
|
| I pick it up and lay it down mad cool
| Я поднимаю его и кладу безумно круто
|
| It’ll cost you a fortune (What?)
| Это будет стоить вам целое состояние (Что?)
|
| For me to make it hot, heat it up and keep it scorchin
| Для меня, чтобы сделать его горячим, нагреть его и сохранить его палящим
|
| Chorus to fade
| Хор исчезать
|
| Outro: (*over chorus*)
| Концовка: (*поверх припева*)
|
| It’s all built for '96 kid!
| Все это создано для ребенка 96 года!
|
| No diggity, *?Rehaud?* lace me Nahmean? | Нет, черт возьми, *?Рехауд?* зашнуровать меня, Намин? |
| Lil Chris in the house
| Лил Крис в доме
|
| Ol Moms, Big E and the fam
| Ol Moms, Big E и семья
|
| Yo son, who’s next? | Эй, сынок, кто следующий? |