| Yo Yvette, there’s a lot of rumours goin' around
| Йо Иветт, вокруг ходит много слухов
|
| They’re so bad, baby you might have to skip town
| Они такие плохие, детка, тебе, возможно, придется пропустить город
|
| See something’s smellin' fishy and they say it’s you
| Видишь, что-то пахнет рыбой, и они говорят, что это ты
|
| All I know is that you made it with the whole damn crew
| Все, что я знаю, это то, что ты сделал это со всей чертовой командой
|
| They say you’re a man-eater during the full moon
| Говорят, ты людоед в полнолуние.
|
| Mascot of the senior boys' locker room
| Талисман раздевалки старших мальчиков
|
| They said Yvette walked in, there wasn’t too much rap
| Они сказали, что Иветт вошла, рэпа было не так уж много.
|
| Her reputation got bigger, and so did her gap
| Ее репутация стала больше, как и ее разрыв
|
| Cuz girl your momma shoulda taught you better
| Потому что, девочка, твоя мама должна была научить тебя лучше
|
| I’mma sit down and write you a long letter
| Я сяду и напишу тебе длинное письмо
|
| Dear Yvette
| Дорогая Иветт
|
| Dear Yvette
| Дорогая Иветт
|
| Dear Yvette
| Дорогая Иветт
|
| Dear Yvette
| Дорогая Иветт
|
| I’m glad you ain’t my sister, then again if you was
| Я рад, что ты не моя сестра, опять же, если бы ты была
|
| I’d have to treat you like you was my distant cuz
| Мне пришлось бы обращаться с тобой так, как будто ты был моим далеким, потому что
|
| I’m not a news reporter, I don’t mean to assume
| Я не репортер новостей, я не хочу предполагать
|
| What should I think? | Что я должен думать? |
| I seen ya comin' out the men’s bathroom
| Я видел, как ты выходил из мужского туалета
|
| You wasn’t in there alone, wasn’t usin' the phone
| Ты был там не один, не разговаривал по телефону
|
| The door was locked for twenty minutes, all I heard was «Moan»
| Дверь была заперта на двадцать минут, я слышал только «Стон»
|
| Dear Yvette
| Дорогая Иветт
|
| Dear Yvette
| Дорогая Иветт
|
| Dear Yvette
| Дорогая Иветт
|
| Dear Yvette
| Дорогая Иветт
|
| I don’t really know if the story is so
| Я действительно не знаю, так ли это
|
| I can either ask Curly, or Larry or Moe
| Я могу либо спросить Керли, либо Ларри, либо Мо.
|
| Or Earl, Shabazz, Lou, Mookie or Joe
| Или Эрл, Шабазз, Лу, Муки или Джо
|
| Like Santa Claus said, you’re a ho-ho-ho
| Как сказал Санта-Клаус, ты хо-хо-хо
|
| In every disco you say hello
| На каждой дискотеке ты здороваешься
|
| Like you’re a little angel, but we all know
| Как будто ты маленький ангел, но мы все знаем
|
| Since you was eleven you been actin' this way
| С тех пор, как тебе было одиннадцать, ты так себя вел
|
| You always got in bed when you wanted to play
| Ты всегда ложился в постель, когда хотел поиграть
|
| You’re a freak, you think you’re Lady Godiva
| Ты урод, ты думаешь, что ты леди Годива
|
| Some freaks are live, but Yvette you’re liver
| Некоторые уроды живы, но Иветт ты печень
|
| Dear Yvette
| Дорогая Иветт
|
| Dear Yvette
| Дорогая Иветт
|
| Dear Yvette
| Дорогая Иветт
|
| Dear Yvette
| Дорогая Иветт
|
| You’re a back-seat queen, a elevator pro
| Ты королева заднего сиденья, профессионал лифта
|
| A high-powered body makes your Levis grow
| Мощный кузов заставляет ваш Levis расти
|
| See the stories I’ve heard, they could amaze
| Посмотрите истории, которые я слышал, они могут удивить
|
| I heard she did it on a motorcycle back in the days
| Я слышал, что она делала это на мотоцикле в те дни
|
| So calm down freak, get a G.E.D
| Так что успокойся, урод, получи G.E.D.
|
| That’s a General Education on Decency
| Это общее образование о порядочности
|
| One day you’ll see, and agree with me
| Однажды ты увидишь и согласишься со мной
|
| Unless you’re gonna be a freak until you’re 93
| Если только ты не собираешься быть уродом, пока тебе не исполнится 93 года.
|
| For you there’s no fee, everything is free
| Для вас нет платы, все бесплатно
|
| This is from me to you, not you to me
| Это от меня к тебе, а не от тебя ко мне
|
| Every night is your night, your leather pants are tight
| Каждая ночь - твоя ночь, твои кожаные штаны тесны
|
| You try to shake your butt with all your might
| Вы изо всех сил пытаетесь трясти задницей
|
| I don’t really wanna dis nobody
| Я действительно не хочу никого
|
| You might think I had a little too much Bacardi
| Вы можете подумать, что у меня было слишком много Бакарди
|
| But that’s not the problem, the problem’s Yvette
| Но проблема не в этом, проблема в Иветт
|
| How bad can a girl’s reputation get?
| Насколько плохой может стать репутация девушки?
|
| See she’s the kinda girl all the homeboys met
| Смотрите, она такая девушка, которую встречали все домашние
|
| If you’re desperate ask Yvette, cuz she’ll say «Bet»
| Если вы в отчаянии, спросите Иветт, потому что она скажет «Ставка»
|
| Dear Yvette
| Дорогая Иветт
|
| Dear Yvette
| Дорогая Иветт
|
| Dear Yvette
| Дорогая Иветт
|
| Dear Yvette
| Дорогая Иветт
|
| B-Boys are hard on the boulevard
| B-Boys круты на бульваре
|
| The Reverend at the church said you was barred
| Преподобный в церкви сказал, что вам запретили
|
| Homeboys on the block love you a lot
| Хозяева в квартале тебя очень любят
|
| You’re a real famous freak whether you like it or not
| Ты настоящий знаменитый урод, нравится тебе это или нет
|
| So before you start walking and your beak starts squawkin'
| Итак, прежде чем вы начнете ходить, и ваш клюв начнет кричать,
|
| Let me explain to you who is talkin'
| Позвольте мне объяснить вам, кто говорит
|
| I’m L.L. Cool J from around the way
| Я L.L. Cool J со всего мира
|
| You boogie down to my records almost every day
| Ты почти каждый день слушаешь мои записи
|
| Go a hundred miles an hour when you’re standin' still
| Иди со скоростью сто миль в час, когда ты стоишь на месте
|
| You’re faster than my Caddy when it’s goin' downhill
| Ты быстрее моей Кэдди, когда она идет под откос
|
| Won’t forget that day in the Y.M.C.A
| Не забуду тот день в Y.M.C.A.
|
| The guy at the desk said it was OK
| Парень за стойкой сказал, что все в порядке
|
| For you to come inside cuz he knew you’d stay
| Чтобы ты зашел внутрь, потому что он знал, что ты останешься
|
| Greg G. and Garfield yelled «Hooray»
| Грег Г. и Гарфилд кричали «Ура!»
|
| Dear Yvette
| Дорогая Иветт
|
| Dear Yvette
| Дорогая Иветт
|
| Dear Yvette
| Дорогая Иветт
|
| Dear Yvette
| Дорогая Иветт
|
| Dear Yvette
| Дорогая Иветт
|
| Dear Yvette
| Дорогая Иветт
|
| Dear Yvette
| Дорогая Иветт
|
| Dear Yvette | Дорогая Иветт |