| Yeah but they need a beat that they can freak to
| Да, но им нужен ритм, от которого они могут сходить с ума.
|
| Huh yaknahmean?
| Якнахмин?
|
| Uhh, bounce, yeah
| Ух, отскок, да
|
| Uhh. | Ух. |
| bounce, yeah
| подпрыгнуть, да
|
| Uhh. | Ух. |
| you heard it from hearsay
| вы слышали это понаслышке
|
| Uhh. | Ух. |
| you heard it from hearsay
| вы слышали это понаслышке
|
| You wanna bang 'em bang 'em bang 'em 'til you can’t no more
| Ты хочешь бить их, бить их, бить их, пока ты не сможешь больше
|
| Day-dreamin, bout slidin in that Bentley door
| Мечтаю о скольжении в дверь Bentley
|
| Cuban chain tucked in so the back’ll show
| Кубинская цепочка заправлена так, что видна спина
|
| Whip it out in front of chicks, they react to dough
| Вытащите перед цыплятами, они реагируют на тесто
|
| Fo' karats in each ear, lettin dude know
| Fo 'караты в каждом ухе, пусть чувак знает
|
| That homes still flow like twenty-twos of snow
| Те дома все еще текут, как двадцать два снега
|
| Yankee over doo-rags, extra wristbands
| Янки над тряпками, дополнительные браслеты
|
| Pass the Heineken, you’re not a Crist' fan
| Передай Heineken, ты не фанат Криста
|
| Ice is the tightest, broads breakin they neck and catchin arthritis
| Лед самый крепкий, бабы ломают шею и ловят артрит
|
| To bag a ghetto Midas
| Чтобы упаковать гетто Мидас
|
| Jeans saggin down (uh) with the Michael Vick jersey
| Джинсы провисают (э-э) с майкой Майкла Вика
|
| The white on whites from Uptown
| Белое на белом из Uptown
|
| Wifebeater underneath
| Wifebeater внизу
|
| If it’s totally necessary, some gold teeth, it’s on you
| Если это абсолютно необходимо, золотые зубы, это на вас
|
| Pull up to the club real slow, leanin back on the cell
| Подъезжай к клубу очень медленно, откинься на камеру
|
| What the hell, these clowns is pointin at?
| На что, черт возьми, указывают эти клоуны?
|
| (If you got the time. then I’ve got the time) You clockin' G’s
| (Если у тебя есть время, то и у меня есть время)
|
| You’re monopoly, and you property
| Ты монополист, и ты собственность
|
| (Tell homes over there to step off) You clockin' G’s
| (Скажите дома, чтобы отошли)
|
| (If you got the time. then I’ve got the time) You clockin' G’s
| (Если у тебя есть время, то и у меня есть время)
|
| You’re monopoly, and you property
| Ты монополист, и ты собственность
|
| (Tell homes over there to step off) You clockin' G’s
| (Скажите дома, чтобы отошли)
|
| Uhh, slide out slow (slowwwww)
| Э-э, выдвигайся медленно (slowwwww)
|
| Argue on the phone (uh) glance at the chrome (yea)
| Спорим по телефону (а) смотрим на хром (да)
|
| Hand on your waist just in case it’s on
| Положите руку на талию на всякий случай
|
| Fully prepared to go to war 'til the break of dawn
| Полностью готов идти на войну до рассвета
|
| Slid a twenty to the bouncer, hold down the car
| Сдвиньте двадцать к вышибале, держите машину
|
| Rollin up to rush into the bar
| Роллин, чтобы броситься в бар
|
| It’s a simple recipe, I-C-E
| Это простой рецепт, I-C-E
|
| S-H-I-N-E equals free P
| S-H-I-N-E равно свободному P
|
| Mad birds in the jump-off (uh) lookin thirsty
| Безумные птицы в прыжке (э-э) выглядят жаждущими
|
| Hot and broke, daddy have mercy
| Горячий и сломленный, папа помилуй
|
| She want Prada, the pearl of drawers
| Она хочет Prada, жемчужину ящиков
|
| The new Fendi mink so she can act stink
| Новая норка Fendi, чтобы она могла изображать вонь
|
| The camouflage Pumas with the crystal stripes
| Камуфляж Pumas с хрустальными полосками
|
| The Mz. | МЗ. |
| Gatrak joints to keep her weave tight
| Гатрак суставы, чтобы держать ее плетение тугим
|
| One clown tried to throw your vibe off all night
| Один клоун всю ночь пытался испортить тебе настроение
|
| Not knowin that you 20 deep, and you aight
| Не знаю, что тебе 20, и ты в порядке
|
| It’s that, head-boppin, neck-jerkin
| Это то, голова-боппин, шея-куртка
|
| Keep you on the block cold focused, straight workin
| Держите вас на блоке, сфокусируйтесь на холодной, прямой работе
|
| Head-boppin, neck-jerkin
| Головной убор, воротник-куртка
|
| Keep you on the block cold focused, straight workin
| Держите вас на блоке, сфокусируйтесь на холодной, прямой работе
|
| Head-boppin, neck-jerkin
| Головной убор, воротник-куртка
|
| Keep you on the block cold focused, straight workin
| Держите вас на блоке, сфокусируйтесь на холодной, прямой работе
|
| Head-boppin, neck-jerkin
| Головной убор, воротник-куртка
|
| Keep you on the block cold focused, straight workin
| Держите вас на блоке, сфокусируйтесь на холодной, прямой работе
|
| Huh. | Хм. |
| waffle house, three-thirty
| вафельный домик, три тридцать
|
| You ain’t really hungry, you do it for the birdies
| Ты на самом деле не голоден, ты делаешь это для птичек
|
| (Fly pelican fly) And they do it for you
| (Лети пеликан летать) И они делают это для вас
|
| Even though they always tell you what they not gon' do
| Хотя они всегда говорят вам, что они не собираются делать
|
| You know the game, you a patient killer
| Вы знаете игру, вы терпеливый убийца
|
| Whisper sweet nothings, then switch gorilla
| Шепчи сладкие пустяки, затем переключай гориллу
|
| She wanna ride in the 6, pick CD’s
| Она хочет покататься в 6, выбрать компакт-диски
|
| Cause it’s lookin so sick, with six TV’s
| Потому что это выглядит так больно, с шестью телевизорами
|
| While you leanin back laughin, doin twenty-five
| Пока ты откидываешься назад, смеешься, делаешь двадцать пять
|
| Ridin real slow that’s how gangstas ride
| Еду очень медленно, вот как ездят гангстеры.
|
| You wanna bang her bang her bang her 'til you can’t no more
| Ты хочешь трахнуть ее, трахнуть ее, трахнуть ее, пока ты не сможешь больше
|
| Dream over, you’re closin the Bentley door, out
| Мечтайте, вы закрываете дверь Bentley, выходите
|
| — repeat 2X | — повторите 2 раза |