| Who would think that
| Кто бы мог подумать, что
|
| After not having seen you in all these years,
| Не видев тебя все эти годы,
|
| There you would stand,
| Там бы ты стоял,
|
| Right in front of my eyes.
| Прямо на моих глазах.
|
| And my mind flew back,
| И мой разум отлетел назад,
|
| Through memory lane,
| Через переулок памяти,
|
| To those happy days,
| В те счастливые дни,
|
| I recall so fondly,
| Я так нежно вспоминаю,
|
| By such a surprise
| Таким сюрпризом
|
| Oh, Raelene, Raelene,
| О, Раэлин, Раэлин,
|
| Tell me what’s happened through the years with you,
| Расскажи мне, что случилось за эти годы с тобой,
|
| What did you find there,
| Что ты там нашел,
|
| What did you find there
| Что ты там нашел
|
| Oh, Raelene, Raelene,
| О, Раэлин, Раэлин,
|
| It feels like I’m catching up to you,
| Кажется, я догоняю тебя,
|
| I hope you don’t mind that,
| Я надеюсь, вы не возражаете,
|
| I hope you don’t mind
| Я надеюсь, вы не возражаете
|
| I have much to tell you,
| Мне многое нужно тебе сказать,
|
| 'bout all the faces and the places that have passed
| обо всех лицах и местах, которые прошли
|
| Since I last saw you, long time ago.
| С тех пор, как я видел тебя в последний раз, давным-давно.
|
| Friends have often asked,
| Друзья часто спрашивали,
|
| «tell me, have you seen or heard from Raelene,
| «скажи мне, ты видел или слышал от Раэлин,
|
| She’s been gone such a long time»
| Ее так долго не было»
|
| «No, I really don’t know.»
| «Нет, я действительно не знаю».
|
| Oh, Raelene, Raelene,
| О, Раэлин, Раэлин,
|
| Tell me what’s happened through the years with you,
| Расскажи мне, что случилось за эти годы с тобой,
|
| What did you find there,
| Что ты там нашел,
|
| What did you find there
| Что ты там нашел
|
| Oh, Raelene, Raelene,
| О, Раэлин, Раэлин,
|
| It feels like I’m catching up to you,
| Кажется, я догоняю тебя,
|
| I hope you don’t mind that,
| Я надеюсь, вы не возражаете,
|
| hope you don’t mind | надеюсь ты не против |