| It’s astounding
| Это поразительно
|
| Time is fleeting
| Время быстротечно
|
| Madness takes its toll
| Безумие берет свое
|
| But listen closely
| Но слушайте внимательно
|
| Not for very much longer
| Не намного дольше
|
| I’ve got to keep control
| Я должен держать под контролем
|
| I remember doing the Time Warp
| Я помню, как делал Time Warp
|
| Drinking those moments when
| Пить те моменты, когда
|
| The blackness would hit me
| Чернота поразила бы меня
|
| And the void would be calling
| И пустота будет звонить
|
| (Let's do the Time Warp again)
| (Давайте снова сделаем Time Warp)
|
| (Let's do the Time Warp again)
| (Давайте снова сделаем Time Warp)
|
| It’s just a jump to the left
| Это просто прыжок влево
|
| (And then a step to the right)
| (А потом шаг вправо)
|
| With your hands on your hips
| С руками на бедрах
|
| (You bring your knees in tight)
| (Вы сжимаете колени)
|
| (But it’s the pelvic thrust)
| (Но это толчок таза)
|
| (That really drives you insane)
| (Это действительно сводит вас с ума)
|
| (Let's do the Time Warp again)
| (Давайте снова сделаем Time Warp)
|
| (Let's do the Time Warp again)
| (Давайте снова сделаем Time Warp)
|
| It’s so dreamy
| Это так мечтательно
|
| Oh, fantasy free me
| О, фантазия освободи меня
|
| So you can’t see me
| Так что ты меня не видишь
|
| No, not at all
| Нет, совсем нет
|
| In another dimension
| В другом измерении
|
| With voyeuristic intention
| С вуайеристским намерением
|
| Well secluded, I see all
| Хорошо уединенный, я вижу все
|
| With a bit of a mind flip
| Немного передумав
|
| You’re into the time slip
| Вы находитесь в промежутке времени
|
| And nothing can ever be the same
| И ничто не может быть прежним
|
| You’re spaced out on sensation
| Вам не хватает ощущений
|
| Like you’re under sedation
| Как будто вы под седацией
|
| (Let's do the Time Warp again)
| (Давайте снова сделаем Time Warp)
|
| (Let's do the Time Warp again)
| (Давайте снова сделаем Time Warp)
|
| Well I was walking down the street
| Ну, я шел по улице
|
| Just a-having a think
| Просто подумать
|
| When a snake of a guy gave me an evil wink
| Когда змея парня злобно подмигнула
|
| He shook-a me up, he took me by surprise
| Он встряхнул меня, он застал меня врасплох
|
| He had a pick-up truck and the devil’s eyes
| У него был пикап и глаза дьявола
|
| He stared at me and I felt a change
| Он уставился на меня, и я почувствовал перемену
|
| Time meant nothing, never would again
| Время ничего не значило, никогда больше не будет
|
| (Let's do the Time Warp again)
| (Давайте снова сделаем Time Warp)
|
| (Let's do the Time Warp again)
| (Давайте снова сделаем Time Warp)
|
| It’s just a jump to the left
| Это просто прыжок влево
|
| (And then a step to the right)
| (А потом шаг вправо)
|
| With your hands on your hips
| С руками на бедрах
|
| (You bring your knees in tight)
| (Вы сжимаете колени)
|
| (But it’s the pelvic thrust)
| (Но это толчок таза)
|
| (That really drives you insane)
| (Это действительно сводит вас с ума)
|
| (Let's do the Time Warp again)
| (Давайте снова сделаем Time Warp)
|
| (Let's do the Time Warp again) | (Давайте снова сделаем Time Warp) |